révérer

Pendant que tous me révéraient, lui me défiait, et j’étais obligé de m’améliorer.
While everyone else revered me, he consistently challenged me, and I was forced to improve.
Les chefs étaient reconnus pour leurs grands accomplissements, et possédaient des compétences et des attributs que les gens révéraient et admiraient.
The chiefs were known for great accomplishments and possessed skills and attributes that the people revered and admired.
Quelques autres représentations du héros ainsi que quelques autels votifs dédiés à Hercule (Héraclès) ont été trouvés, car les soldats et les tailleurs de pierre révéraient le culte d’Hercule pour sa force physique.
Some other representations of the hero as some votive furnace bridges dedicated to Hercules (Héraclès) were found, because the soldiers and the stonecutters revered the worship of Hercules for his physical force.
Certaines personnes rêveraient de dérober cette recette de sauce hollandaise.
There are people who would Love nothing more than to steal this hollandaise recipe.
J'ai dû faire ce dont beaucoup de mecs... rêveraient, vous voyez.
I had what, you know, most guys would, uh... dream of, you know.
Beaucoup de femmes rêveraient de les voir sertir dans de beaux bijoux, par exemple des boucles d’oreilles en diamant.
Many women would love to set these in for example a beautiful pair of diamond earrings.
Tu sais, tant de femmes rêveraient d'être enceintes en même temps que la mère porteuse et maquilleuse de leur meilleure amie.
You know, most women would be thrilled to be pregnant at the same time as their best friend's cosmetic counter surrogate.
Quantités de travailleurs européens en rêveraient. En effet, le gouvernement néerlandais envisage même d'accroître l'âge de la retraite de 65 à 67 ans.
Most working Europeans can only dream of such things; indeed, the Dutch Government is even looking to increase this age from 65 to 67 years.
De nombreux informaticiens éprouvant les pires difficultés avec des équipements totalement inadéquats rêveraient de faire partie de nos réseaux de recherche et de travailler avec nos chercheurs.
There are many computer scientists struggling with totally inadequate facilities who would really like to be on our research networks and working with our research scientists.
Aujourd'hui après seulement quelques années, j'ai une totale liberté financière, une liberté de temps et d'argent qui me permet d'avoir une qualité de vie que beaucoup rêveraient d'avoir.
Today, only a few years after, I have total financial freedom, freedom of money and time which allows me to have a quality of life that many wish they had.
Bouge-toi, ou rentre chez toi. Il y a plein d'autres personnes qui rêveraient d'avoir ton poste.
Hustle hard, or go home. There are plenty of other people would love to have your job.
En moins de dix ans, les Beatles ont sorti plus de tubes que la plupart des artistes n’en rêveraient dans toute une vie.
In the span of less than a decade, the Beatles put out more hit songs than most artists would dream of in a lifetime.
À cause de ses rapports étroits avec l’illustre Melchizédek, Abraham possédait un grand avantage sur les roitelets des alentours ; ils révéraient tous Melchizédek et craignaient indument Abraham.
Abraham, because of his close connection with the illustrious Melchizedek, possessed great advantage over the surrounding petty kings; they all revered Melchizedek and unduly feared Abraham.
J'en connais qui rêveraient d'être à ma place.
A lot of guys would like to be where I am.
Tu as peut-être entendu des gens dire qu'ils rêveraient de sortir avec moi, ce genre de trucs.
You might've heard people talking, wishing they could date me, that kind of stuff.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink