résurgence
- Examples
L'objectif est d'empêcher la résurgence des conflits armés. | The objective is to prevent the recurrence of armed conflicts. |
Aujourd'hui, nous assistons à la résurgence de l'impérialisme européen. | Today, we are seeing the resurgence of European imperialism. |
C'est le prix que nous payons pour la résurgence économique conventionnelle. | This is the price that we're paying for conventional economic resurgence. |
La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant. | The resurgence of brutal kidnappings for ransom is a worrisome development. |
Cependant, il y a eu une résurgence légère d'entre eux sous le président Carter. | However, there has been a mild resurgence of them under President Carter. |
D'aucuns se sont inquiétés d'une possible résurgence du protectionnisme. | Concern was expressed about the possible resurgence of protectionism. |
Il en a résulté une résurgence mortelle d’un paludisme plus pharmaco-résistant. | The result was a deadly resurgence of drug-resistant malaria. |
Récemment il ya eu une résurgence à investir dans l'or et d'autres précieuses médailles. | Recently there has been a resurgence in investing in gold and other precious medals. |
Le maintien de la paix joue un rôle différent pour prévenir la résurgence des conflits. | Peacekeeping has a distinct role in preventing the recurrence of conflicts. |
Une aide au développement fondée sur des dons permettrait d'éviter la résurgence de dettes intenables. | Grant-based development assistance would avert the recurrence of unsustainable debts. |
C'est essentiel pour prévenir une résurgence du conflit avec les conséquences que cela implique. | That is essential to preventing a relapse of conflict, with its attendant consequences. |
La résurgence du terrorisme international a également ajouté une nouvelle dimension aux activités du HCR. | The resurgence of international terrorism has also added a new dimension to UNHCR work. |
La résurgence du terrorisme international a également ajouté une nouvelle dimension aux activités du HCR. | The resurgence of international terrorism has also added a new dimension to UNHCR's work. |
La résurgence de tendances révisionnistes en Asie est une autre question qui exige une attention urgente. | The resurgence of revisionist tendencies in Asia was another issue requiring urgent attention. |
L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme. | Political manipulation represents the most serious manifestation of the resurgence of anti-Semitism. |
Mais plus intéressant encore que l'usage ancien de la sélection aléatoire, est sa résurgence moderne. | But more interesting than the ancient use of random selection is its modern resurgence. |
Dans certains pays, cependant, on a observé récemment une résurgence de la maladie. | In some countries, however, it has recently been shown that the disease is resurgent. |
Mais ce diagnostic politique ignore le fait que la résurgence de l'autoritarisme est un phénomène mondial. | But this political diagnosis ignores the fact that the resurgence of authoritarianism is a world-wide phenomenon. |
La résurgence de groupes armés qui risque d'en résulter ne ferait que déstabiliser davantage la situation. | The resulting resurgence of armed groups could further destabilize the situation. |
Une résurgence discrète mais révolutionnaire. | A quiet but revolutionary comeback. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!