Stabilité et sécurité en résulteront simultanément.
Stability and security arise simultaneously.
Nous espérons que nos nombreuses années d`expérience dans le travail du bois répondent votre appréciation et la coopération en résulteront.
We hope that our many years of experience in woodworking meet your appreciation and cooperation will result.
Qui saurait prévoir, au moment de la tentation, les terribles conséquences qui résulteront d’un faux pas ?
Who can know, in the moment of temptation, the terrible consequences that will result from one wrong step?
Monsieur le Président, un des orateurs précédents a parlé des coûts qui résulteront du basculement à l'euro.
Mr President, one of the previous speakers mentioned the costs we will face in changing over to the euro.
Nous espérons que nos nombreuses années d`expérience dans le travail du bois répondent votre appréciation et la coopération en résulteront.
We hope that our many years of experience in woodworking meet your recognition and will result in cooperation.
Les répercussions qui résulteront de cette intégration doivent également être envisagées dans le cadre de la planification budgétaire.
The effects that will be manifested by this integration must also be taken into account when planning the Budget.
La première est le manque d’instruments pour faire face aux répercussions socio-économiques qui résulteront des plans de reconstitution.
Firstly, the lack of instruments to confront the socio-economic impact of the plans for the recovery of fishing grounds.
Il n'y a aucune raison de croire que dans le cas du Botswana des activités minières résulteront en déplacements de population.
There is therefore no reason to suspect that in the case of Botswana mining will result in people being relocated.
Du chaos que vous connaissez, résulteront des changements qui seront très bien accueillis et conduiront à la paix dans le monde entier.
Out of the chaos you are experiencing will come changes that will be very welcome, and will lead to worldwide peace.
La Commission étudiera alors les mesures appropriées qu'il convient de prendre à la lumière des éléments scientifiques qui résulteront de ces activités.
The Commission will then consider appropriate action to be taken in the light of the scientific evidence produced by these activities.
Les attestations présentées résulteront d'audits de projets dont la portée sera limitée à l'exécution de sous-projets du HCR.
The audit certificates will be the result of a project audit whose scope is limited to the implementation of the UNHCR sub-project(s).
Nous ne pouvons pas garantir que les systèmes, les techniques de trading et/ou les indicateurs résulteront en profit ou en pertes.
There is no guarantee that the systems, trading techniques, trading methods, and/or indicators will result in profits or not result in losses.
Les rejets de PCDF résulteront des emplois de PCB ou d'opérations de recyclage par lesquelles le PCB est extrait de l'équipement, stockés ou éliminés.
Releases of PCDF will result from uses of PCB or recycling operations where PCB are removed from equipment, stored or disposed of.
Certaines améliorations résulteront des avances permanentes effectuées au titre des frais de voyage et d'une interface améliorée avec le système central de gestion des programmes.
Some improvements will result from Standing Travel Advances and amended interface from the ProMS Hub.
Nous ne pouvons pas garantir que les systèmes, les techniques de trading et/ou les indicateurs résulteront en profit ou en pertes. Alias : market-scanner
There is no guarantee that the systems, trading techniques, trading methods, and/or indicators will result in profits or not result in losses.
Beaucoup pensent que le GIEC devrait s’adapter à ce contexte en évolution constante et prévoir les tendances qui résulteront de la préoccupation renouvelée du public concernant les changements climatiques.
Many believe that the IPCC should adapt to this changing context and anticipate trends that will result from the renewed public concern about climate change.
Nous ne pouvons pas garantir que les systèmes, les techniques de trading et/ou les indicateurs résulteront en profit ou en pertes. Ouvrez un compte FXCM
There is no guarantee that the systems, trading techniques, trading methods, and/or indicators will result in profits or not result in losses.
CE DG-ENV (2006) donne des estimations des coûts directs du stockage final du mercure qui résulteront de l'interdiction d'exportation à partir de l'Union européenne.
EC DG-ENV (2006) gives estimates on the direct costs for final storage of mercury that will be a result of the export ban from the European Union.
Ce projet de budget conditionnel est fondé sur les besoins additionnels les plus probables en services de secrétariat qui résulteront des conclusions de Copenhague pour 2010-2011.
The contingency budget proposal is based on assumptions of the most likely additional requirements for secretariat support in 2010-2011 that result from the Copenhagen outcomes.
L'Aide pour le commerce ne peut pas se substituer aux avantages en matière de développement qui résulteront d'une conclusion positive du PDD, en particulier sur l'accès aux marchés.
Aid for Trade cannot be a substitute for the development benefits that will result from an ambitious conclusion to the DDA, particularly on market access.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted