résulteraient
Present conditional ils/elles conjugation of résulter.
Moïse signalait les maux qui résulteraient de l'abandon des statuts de l'Éternel.
Moses traced the evils that would result from a departure from the statutes of Jehovah.
Ces symptômes résulteraient du léchage du site d’ application.
These symptoms were thought to occur as a result of the cat licking the application site.
Ces pertes résulteraient de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
The losses are alleged to have been a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Seules l'interdiction et l'élimination des armes nucléaires peuvent éviter les conséquences humanitaires graves qui en résulteraient.
Only the prohibition and elimination of nuclear weapons can prevent the severe humanitarian consequences that would entail.
La plaignante identifie de multiples distorsions de concurrence qui résulteraient du versement des contributions.
The complainant sees many kinds of distortion of competition that arise through the annual contribution payments.
Ce montant est inférieur aux pertes supplémentaires qui résulteraient de la vente rapide des actifs d’Anglo.
That amount is exceeded by the additional losses that would result from fire sales of Anglo assets.
Ces modifications résulteraient en la correction des chiffres figurant à l'article 2, paragraphe 1, premier alinéa.
The result of these changes would be a correction to the figures in Article 2(1)(1).
Le montant total des dépenses qui résulteraient des recommandations de la Commission est estimé à 209 000 dollars des États-Unis par an.
The total cost of the Commission's recommendations is estimated at US$ 209,000 per annum.
Sans ce système les interventions de dragage du port résulteraient inutiles ou devraient être faites trop souvent.
Without this system the participations of dredging of the port would turn out useless or have too much to be made often.
Sur les animaux de laboratoire, l'endosulfan a des effets neurotoxiques qui résulteraient d'une trop forte stimulation du système nerveux central.
In laboratory animals, endosulfan produces neurotoxicity effects, which are believed to result from over-stimulation of the central nervous system.
Ceux qui prétendent que cette mesure devrait être prise devraient prendre en considération les conséquences indésirables qui en résulteraient.
Those arguing that such an action should take place would have to consider the undesirable consequences arising from it.
Nous voudrions attirer l'attention de la Commission et du Conseil sur les problèmes de sécurité qui résulteraient de cette liberté de circulation.
We would point out to the Commission and the Council the security problems that may arise from this free movement.
A noter qu’aucune compensation ne pourra être exigée par l’Acheteur pour des dommages qui résulteraient d’une utilisation anormale des Produits.
In such cases, Purchaser shall not be entitled to claim any compensation for damages resulting from loss of use of Products.
En ce sens, les importations concernées resteraient présentes sur ce marché, mais à des prix qui ne résulteraient plus d'un dumping préjudiciable.
In that sense, imports concerned would continue to be present on the Community market, but at prices which are no longer injuriously dumped.
Toutefois, il faut faire preuve de la plus grande prudence pour ne pas démoraliser les employés ou encourager des attitudes négatives qui résulteraient de rivalités inutiles.
However, the utmost care should be taken not to demoralize employees or encourage negative attitudes as a result of unnecessary competition.
Trois Parties (Djibouti, Guinée et Mauritanie) ont aussi décrit des concepts de projets, et donné la description des avantages environnementaux et sociaux qui en résulteraient.
Three Parties (Djibouti, Guinea, Mauritania) also described project concepts, and gave descriptions of the environmental and social benefits accruing from the projects.
Dans certaines villes, qui ressemblent de plus en plus à des enclaves, les conditions se rapprochent progressivement de celles qui résulteraient d'un embargo.
Conditions in some towns, which have become more and more like enclaves, are increasingly similar to those that might result from an embargo.
Il est probable que les gains d'efficacité qui en résulteraient accroîtraient les ressources disponibles à l'échelon des pays, notamment en éliminant les dépenses de bureau.
It was expected that the resulting efficiencies would increase resources at the country level, including through the elimination of bureaucratic costs.
Une délégation a affirmé qu'elle soutenait le projet tout en en reconnaissant les difficultés et en soulignant les améliorations qui en résulteraient en matière de gestion.
One delegation affirmed support for the project, acknowledging the challenges and underscoring the greater management efficiencies that would result.
Ces pertes de vie et blessures résulteraient d'exécutions extrajudiciaires ou seraient survenues au cours de manifestations ou à des points de contrôle de l'armée.
Reportedly, these losses of life and injuries were the result of extrajudicial executions, or took place during demonstrations or at military checkpoints.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
February