Cela a résulté en des frais bancaires élevés, surtout en Italie.
This has resulted in high bank charges, particularly in Italy.
Il en a résulté des progrès importants dans divers secteurs.
This has resulted in notable progress in various sectors.
De violents conflits en ont résulté dans tout le pays.
Violent conflicts had ensued throughout the country.
Il en est résulté un grand gaspillage de temps et de ressources.
That had resulted in a great waste of time and resources.
Sommes-nous vraiment heureux et mieux avec ce qui en a résulté ?
Are we truly happy and better off with the results?
Le produit moyen pour conteneur teu a résulté en baisse de -28.4 %.
The medium revenue for container teu has turned out in decrease of -28,4%.
Il en est résulté une hausse du chômage des jeunes.
This has resulted in rising youth unemployment.
Il en a résulté d'innombrables accidents parmi la population civile d'Afghanistan.
As a result, innumerable accidents have occurred among the civilian population of Afghanistan.
Il en est résulté une forte baisse de la rentabilité.
This caused a large fall in profitability.
La location moyenne pour teu a résulté paire à 1.434 dollars (- 3,2 %).
The medium hire for teu has turned out pairs to 1.434 dollars (- 3.2%).
Il en a résulté une migration économique considérable et une hausse du chômage.
This has caused huge economic migration and has increased unemployment.
Il en a résulté une résurgence mortelle d’un paludisme plus pharmaco-résistant.
The result was a deadly resurgence of drug-resistant malaria.
Aucune réforme du manuel ou du programme n'en a résulté.
This didn't result in any reform of the textbook or the curriculum.
La CEEAC se réjouit évidemment de l'évolution rapide et concertée qui en a résulté.
ECCAS clearly welcomes the rapid and concerted progress that has resulted.
DEXEUS agrandit ses installations avec une nouvelle enceinte résulté d’un ambitieux projet architectonique.
DEXEUS enlarges his facilities with a new building result of an ambitious architectonic project.
Mais hélas rien n'a résulté.
But alas nothing has resulted.
La concentration rapide du composant Sattva, qui en est résulté, a activé les chakras.
The resultant rapid concentration of Sattva component activated the chakras.
Il en est résulté une évolution dans la participation politique des femmes au Pakistan.
This has revolutionized political participation of women in Pakistan.
Je suis très reconnaissant de la collaboration constructive qui en a résulté.
I am deeply grateful for the constructive teamwork that this made possible.
Il en est résulté une approche vaste et multidisciplinaire.
This developed into a broad, multidisciplinary approach.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted