résigner

j ene veux juste pas que tu te résignes.
I just don't want you to settle.
Il vaut mieux que tu te résignes.
It's better if you just accept it.
Et tu te résignes ?
Are you okay with this?
Beaucoup de citoyens du Belarus y sont résignés depuis longtemps.
Many people in Belarus resigned themselves to this long ago.
Les enfants étaient étrangement calmes et résignés.
The kids were resigned and strangely calm.
Nous ne pouvons toutefois pas être uniquement préoccupés et même résignés.
Yet we cannot remain merely preoccupied or, worse, resigned.
Ils semblaient quelque peu résignés et nerveux.
They seemed kind of stoic and nervous.
Nous ne sommes pas désespérés, ni ne sommes-nous résignés à un état d'impuissance.
We are not desperate, nor have we resigned ourselves to a state of helplessness.
D'autres ont simplement renoncé et se sont résignés à vivre leurs dernières années dans l'isolement.
Others have simply given up and resigned themselves to living out their final years in isolation.
Pourquoi êtes-vous résignés ?
Why are you acting this way?
S’associer aux résignés au lieu de rechercher la compagnie de ceux qui demandent et reçoivent la fortune.
To join the resigned instead to seek the company of those who apply for and receive the fortune.
Ne nous sommes-nous pas résignés à son absence et ne cherchons-nous pas à nous suffire à nous-mêmes ?
Have we perhaps become resigned to his absence, do we not seek to be self-sufficient?
D'autres - plus résignés, ou plus réalistes - se contenteraient d'un siège de membre permanent sans le droit de veto.
Others, being more resigned—or more realistic—would be happy with a permanent seat without the privilege of the veto.
Les Roumains sont amers et résignés mais certains affirment encore que le pays a un avenir radieux devant lui, comme l'a constaté à Bucarest l’écrivain Adriano Sofri.
Writer Adriano Sofri explains that Romanians are bitter and resigned, although some believe that the country still has a bright future.
Beaucoup se sont tacitement résignés à l’habitude de naviguer à vue, au point d’éliminer la réalité même du port qui les attend.
So many are tacitly resigned to the habit of navigating by sight, to the point that they remove the very reality of the harbour that awaits them.
Bien que Machiventa eût pleinement averti ses disciples qu’il lui faudrait un jour s’en aller comme il était venu, ils n’étaient pas résignés à perdre leur merveilleux chef.
Although he had fully warned his followers that he must sometime go as he had come, they were not reconciled to the loss of their wonderful leader.
Que Lui, le Vivant, soit espérance pour le bien-aimé peuple syrien, victime d’un conflit qui perdure, et qui risque de nous trouver toujours davantage résignés et même indifférents.
May he, the Living One, be hope for the beloved Syrian people, victims of an ongoing conflict to which we risk becoming ever more resigned and even indifferent.
Auschwitz nous a remplies de cris silencieux, de regards horrifiés, de mains épuisées d’avoir tant supplié, pleurs résignés, faim, fatigue, fumée et cendres des femmes, des enfants et des hommes.
Auschwitz filled us with silent screams, terrified faces, weary, pleading hands, resigned sobs, hunger, fatigue, the acrid ashes of women, children and men.
Ces gens qui se sont résignés à être pauvres toute leur vie croient qu'ils ont tiré la courte paille dans la vie et que ceux qui sont riches sont nés dans la prospérité.
These people that are resigned to being poor all their life believe that they were drawn the short straw in life and that those who are rich were born into prosperity.
Alors que le groupe de contact sur les HFC cherchait à s'entendre sur le principe de débattre ou non de la réduction des HFC, les délégués se sont résignés à la perspective d'une semaine lente et pénible.
As the HFC contact group struggled to agree if HFC phase-down should be discussed, or not, delegates winced at the prospect of a slow and grueling week ahead.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
spiderweb