résider

Je visitais souvent le musée lorsque je résidais à Kyoto.
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
La pièce dans laquelle je résidais était cette chambre.
The room that I was staying in was that very bedroom.
Je résidais sur leurs épaules.
I was standing on their shoulders.
Je résidais chez un lointain cousin... Et je pris soin de ses enfants :
I stayed with a distant cousin of hers and took care of his children:
ou est ce que tu résidais ?
Where were you staying?
Je résidais chez mon fils par ce que je n’étais pas assez bien pour rester seule.
I was staying with my son because I was not well enough to be alone.
Depuis l'époque où je résidais à Wadowice, beaucoup d'années se sont écoulées et le cadre actuel a bien changé.
Many years have gone by since I lived in Wadowice and there have been changes.
Les Portugais peuvent voter et se faire élire au Luxembourg et moi, je le pourrais si je résidais au Portugal.
The Portuguese can vote and stand for election in Luxembourg and I could do the same if I lived in Portugal.
A cette époque, je résidais à l'Institut d'Etudes avancées de Princeton,
At that time, I was staying at the Institute for Advanced Studies in Princeton—for many years, the home of Albert Einstein and arguably the most holy place for mathematical research in the world.
Page 30 Ainsi, il y a quelques années, je résidais à Bombay, quand une jeune veuve vint demander au gouverneur l'autorisation de se brûler avec le corps de son mari.
Several years ago, when I was living at Bombay, a young widow asked permission of the governor to be burned along with her husband's body; but, as you may imagine, he refused.
A cette époque, je résidais à l'Institut d'Etudes avancées de Princeton, qui fut le foyer d'Albert Einstein très longtemps, et qui est, sans aucun doute, la Mecque de la recherche mathématique au monde.
At that time, I was staying at the Institute for Advanced Studies in Princeton—for many years, the home of Albert Einstein and arguably the most holy place for mathematical research in the world.
Ainsi, il y a quelques années, je résidais à Bombay, quand une jeune veuve vint demander au gouverneur l'autorisation de se brûler avec le corps de son mari. Comme vous le pensez bien, le gouverneur refusa.
Several years ago, when I was living at Bombay, a young widow asked permission of the governor to be burned along with her husband's body; but, as you may imagine, he refused.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny