répercuter

Les effets des dégénérations se répercutent toujours et immanquablement sur l'ensemble.
Degeneration effects have always an impact on the whole.
Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.
The immediate consequence of poor living conditions is poor health.
Ses coûts se répercutent sur les prix de tous les produits que nous consommons.
Its costs have an effect on the price of all the products we consume.
Les variations des émissions de polluants se répercutent assez rapidement sur la concentration d’ozone.
Ozone concentrations respond relatively quickly to changes in the emissions of pollutants.
En particulier, les frais de transport élevés se répercutent sur le prix des importations et des exportations.
In particular, high transport costs feed into import and export prices.
Ils se répercutent jusque dans les structures des partis albanais.
It is even reflected in the party structure we find in Albania today.
À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
In turn, they levied charges even on those who were exempt from fees.
Trop souvent, les journalistes ne répercutent que ce qu'annoncent les responsables gouvernementaux lors des conférences.
Too often, journalists only report what they hear from government officials speaking at conferences.
Bien entendu, les importantes fluctuations de température se répercutent aussi sur le bilan énergétique.
The big differences in temperature are naturally reflected in the energy balance.
Les choix faits dans un secteur se répercutent sur l’autre, pour le meilleur et pour le pire.
The choices made in one sector have repercussions on the other, for better and for worse.
Inévitablement, tous ces aspects négatifs se répercutent sur les possibilités d'apprentissage : les prestations et le rendement scolaire empirent progressivement.
Unavoidably, all these negative traits influence their learning possibilities: performance and school records get worse progressively.
Ces mesures nécessitent elles aussi des investissements importants qui se répercutent sur le prix des voitures.
This again means a need for heavy investment, and that makes cars more expensive.
Les hésitations et le manque d'assurance du parti se répercutent inévitablement sur la classe dans son ensemble.
The vacillations and the Uncertainty of the party are inexorably transmitted to the class as a whole.
Les problèmes écologiques qui affectent les ressources en eau douce se répercutent également sur l'être humain et les écosystèmes.
The environmental aspects of freshwater resources touch on virtually all human and ecosystem needs.
De plus, les énormes montants payés aux enchères pour le spectre se répercutent sur le déploiement du réseau.
Also, the huge sums of money that are being paid at auction for spectrum have an impact on network roll-out.
Les ouvrages révèlent que les accomplissements éducatifs d’une génération se répercutent positivement sur la suivante (Wolfe et Haveman, 2002).
The literature reveals that educational attainment in one generation has positive effects in the next generation (Wolfe and Haveman, 2002).
Le chômage des parents, le chômage occasionnel et les exigences d'un travail chargé et intensif se répercutent sur la vie familiale.
Parents' unemployment, occupational employment and the requirements of intensive and hectic work also reflect in family life.
Absence de mécanisme par lequel les abattoirs répercutent la rétribution sur les producteurs ou sur d’autres acteurs du marché
Absence of a mechanism through which the slaughterhouses pass on the fee to producers or other market actors
Toutes les modifications que vous apportez à vos designs ou prototypes se répercutent en temps réel sur tous les appareils mobiles connectés via un câble USB.
All changes you make to your designs or prototypes are reflected on all USB-connected mobile devices.
Ces conseillers répercutent les connaissances ainsi acquises à la clientèle qui vient solliciter leur aide pour résoudre des problèmes de logement.
Those counsellors then use such knowledge in their work with clients who ask them for assistance in resolving housing-related problems.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay