répercuter
- Examples
Les effets des dégénérations se répercutent toujours et immanquablement sur l'ensemble. | Degeneration effects have always an impact on the whole. |
Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé. | The immediate consequence of poor living conditions is poor health. |
Ses coûts se répercutent sur les prix de tous les produits que nous consommons. | Its costs have an effect on the price of all the products we consume. |
Les variations des émissions de polluants se répercutent assez rapidement sur la concentration d’ozone. | Ozone concentrations respond relatively quickly to changes in the emissions of pollutants. |
En particulier, les frais de transport élevés se répercutent sur le prix des importations et des exportations. | In particular, high transport costs feed into import and export prices. |
Ils se répercutent jusque dans les structures des partis albanais. | It is even reflected in the party structure we find in Albania today. |
À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement. | In turn, they levied charges even on those who were exempt from fees. |
Trop souvent, les journalistes ne répercutent que ce qu'annoncent les responsables gouvernementaux lors des conférences. | Too often, journalists only report what they hear from government officials speaking at conferences. |
Bien entendu, les importantes fluctuations de température se répercutent aussi sur le bilan énergétique. | The big differences in temperature are naturally reflected in the energy balance. |
Les choix faits dans un secteur se répercutent sur l’autre, pour le meilleur et pour le pire. | The choices made in one sector have repercussions on the other, for better and for worse. |
Inévitablement, tous ces aspects négatifs se répercutent sur les possibilités d'apprentissage : les prestations et le rendement scolaire empirent progressivement. | Unavoidably, all these negative traits influence their learning possibilities: performance and school records get worse progressively. |
Ces mesures nécessitent elles aussi des investissements importants qui se répercutent sur le prix des voitures. | This again means a need for heavy investment, and that makes cars more expensive. |
Les hésitations et le manque d'assurance du parti se répercutent inévitablement sur la classe dans son ensemble. | The vacillations and the Uncertainty of the party are inexorably transmitted to the class as a whole. |
Les problèmes écologiques qui affectent les ressources en eau douce se répercutent également sur l'être humain et les écosystèmes. | The environmental aspects of freshwater resources touch on virtually all human and ecosystem needs. |
De plus, les énormes montants payés aux enchères pour le spectre se répercutent sur le déploiement du réseau. | Also, the huge sums of money that are being paid at auction for spectrum have an impact on network roll-out. |
Les ouvrages révèlent que les accomplissements éducatifs d’une génération se répercutent positivement sur la suivante (Wolfe et Haveman, 2002). | The literature reveals that educational attainment in one generation has positive effects in the next generation (Wolfe and Haveman, 2002). |
Le chômage des parents, le chômage occasionnel et les exigences d'un travail chargé et intensif se répercutent sur la vie familiale. | Parents' unemployment, occupational employment and the requirements of intensive and hectic work also reflect in family life. |
Absence de mécanisme par lequel les abattoirs répercutent la rétribution sur les producteurs ou sur d’autres acteurs du marché | Absence of a mechanism through which the slaughterhouses pass on the fee to producers or other market actors |
Toutes les modifications que vous apportez à vos designs ou prototypes se répercutent en temps réel sur tous les appareils mobiles connectés via un câble USB. | All changes you make to your designs or prototypes are reflected on all USB-connected mobile devices. |
Ces conseillers répercutent les connaissances ainsi acquises à la clientèle qui vient solliciter leur aide pour résoudre des problèmes de logement. | Those counsellors then use such knowledge in their work with clients who ask them for assistance in resolving housing-related problems. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!