répartir
- Examples
Au contraire, les fonctions ondulatoires sont tridimensionnelles, se répartissant dans l'espace. | In contrast, wave functions are 3 dimensional, spread over space. |
En répartissant ses efforts en matière de contrôle, la Commission utilise l'analyse des risques. | In allocating its control efforts, the Commission makes use of risk analysis. |
Aujourd'hui, il existe de nombreux dialectes ukrainiens se répartissant en trois groupes principaux. | Today there are a number of dialects that are divided into three main groups. |
Nous ne devons pas donner sans faire attention en répartissant à toute personne ou groupe mendiant. | We must not give carelessly and indiscriminately, scattering to every person or group which begs. |
Aujourd'hui, il existe de nombreux dialectes _______s se répartissant en trois groupes principaux. | Today there are a number of dialects that are divided into three main groups. |
L'équipe d'évaluation a décidé qu'elle se chargerait elle-même de ce travail, en répartissant les tâches entre ses membres. | The evaluation team decided that they could distribute these tasks among themselves. |
Charles créa un système de défense navale, répartissant trois formations navales dans les points névralgiques du Royaume. | Charles created a naval defence system by deploying three naval squads in crucial points of the kingdom. |
Cela a permis de passer de la fin des deuxième et troisième panneaux, répartissant uniformément la distance entre eux. | This allowed to move from the end of the second and third boards, distributing evenly the distance between them. |
Néanmoins, en répartissant les 16, vous avez maintenant 2 mains avec des chances réalistes de devenir 18 ou supérieur. | Nonetheless, by splitting up the 16, you now have 2 hands with a realistic shot at becoming 18 or higher. |
FONCTIONNEMENT Le séparateur de métaux doit être alimenté à partir d’un alimentateur vibrant répartissant le matériel sur le convoyeur. | This metal separator should be fed from a vibrating feeder to distribute the material over the conveyor belt. |
En répartissant vos paiements sur une base mensuelle sans intérêt, vous bénéficiez d'une couverture maximale sans vous soucier des coûts.. | By spreading your payments out on an interest-free monthly basis, you can enjoy maximum coverage without having to worry about the cost. |
Pour les adultes et les enfants de 6 ans et plus, 4 comprimés à mâcher par jour en répartissant les prises sur la journée. | For adults and children 6 years of age or older, chew 1 tablet 3 times per day. |
Au terme de ces trois jours, un planning prévisionnel réalisable a été élaboré, répartissant les responsabilités entre les membres du Comité. | At the end of the three days, an achievable planning matrix was completed, with responsibilities shared among the committee members. |
Comme le manque de ressources est un problème permanent, il faut innover en arrêtant des priorités et en répartissant les ressources. | Since resource constraints would always be an issue, it was necessary to be innovative in determining priorities and allocating resources. |
Les architectures distribuées sont conçues pour contrôler les restrictions des architectures centralisées en répartissant le traitement entre différents éléments sur le réseau. | Distributed architectures are designed to overcome the limitations of centralized architectures by distributing the processing to different elements in the network. |
La plupart des chercheurs, logiquement, font partie du monde enseignant, répartissant équitablement leur temps entre l’enseignement et la recherche. | Researchers are generally and logically part of the Academic community, where they split harmoniously their activities between teaching and research. |
Il fallait que les organismes des Nations Unies unissent leurs efforts et contrôlent les résultats obtenus en se répartissant clairement les tâches. | Coordinated action and results-monitoring were needed among the United Nations organizations, with the roles of each clearly defined. |
Je pense que nous pouvons également donner l'exemple, comme par le passé, en les répartissant entre les grands et les petits. | I think we can also set an example, as we have done in the past, by distributing between large and small countries. |
Il doit commencer par traiter de l'épizootie en tant que telle, en disant ce qui s'est réellement passé et en répartissant les critiques. | It has to begin with the outbreak itself, with what actually happened and with the apportionment of blame. |
Le crédit-bail crée un coût plus gérable et prévisible à court terme, répartissant le coût élevé de l’équipement sur plusieurs mois ou années. | Leasing creates a cost that's more manageable and predictable in the short term, spreading out the large price tag over several months or years. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!