répartir

C’est justement pour aider ces personnes que pour Noël, nous nous répartirons entre les différentes missions que nous avons au Liberia.
This is why we decided to spend Christmas separately in our various missions in Liberia.
Nous allégerons la charge des pays qui appliquent actuellement des procédures plus humaines en matière d'asile et la répartirons de manière plus équitable.
We will ease the burden of countries which currently operate more humane procedures for asylum seekers, and share the burden more fairly.
Ensuite, comme je l'ai déjà dit, nous étudierons l'ensemble du programme de travail, le nombre de séances et la façon dont nous les répartirons.
Then, as I said, we will look at the whole work programme, the number of meetings and how we will allocate them.
Nous répartirons les sièges en 2009, alors que la nouvelle formule de répartition des voix au Conseil des ministres ne s'appliquera pas avant 2014.
We will be distributing the seats in 2009, whereas the new formula for distributing votes in the Council of Ministers will not apply until 2014.
Ensuite, comme je l'ai déjà dit, nous étudierons l'ensemble du programme de travail, le nombre de séances et la façon dont nous les répartirons. Nous réglerons cette question
Then, as I said, we will look at the whole work programme, the number of meetings and how we will allocate them.
Cet appui inconditionnel repose sur les deux raisons susnommées, à savoir que nous accélérerons les procédures de demande d'asile et que, dans le même temps, nous nous répartirons la charge liée à l'asile.
It does for these two selfsame reasons, that we will both be speeding up procedures and, at the same time, sharing the burden.
Nous repartirons dès que la navette sera prête.
We'll leave as soon as the shuttle will be ready.
Demain, quand le soleil sera là, nous repartirons.
Tomorrow, when the sun is there, we'll start back.
Dans l’après-midi nous repartirons vers l’hotel à Mendoza.
In the afternoon we will return to the hotel in Mendoza.
Brick et moi ne repartirons pas.
Brick and I won't be going back.
Quand tout ça sera terminé, nous repartirons en Angleterre.
Stay here. When the case is over we'll move back to England.
Demain, à la première heure, nous repartirons.
Tomorrow we have to return at first light.
Si vous êtes vraiment sérieux, alors remettez-moi l'ordre par écrit et nous repartirons sur-le-champ.
If you're serious, just give me the order in writing and we will leave right now.
Nous ne repartirons pas.
We don't go back.
Nous ne repartirons pas.
We are not going back.
Nous ne repartirons pas.
We will not be returning.
Nous ne repartirons pas.
We're not ever going back.
Nous ne repartirons pas.
We're not going back there.
Nous ne repartirons pas.
We are not getting back together.
Nous ne repartirons pas.
We're not coming back here.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief