répartir
- Examples
Si j'étais toi, je répartirais les courses dans deux sacs. | If I were you, I would split the groceries up into two bags. |
Cela m’a fait penser que je ne repartirais pas. | This made me think I was not coming back. |
Tu as promis que tu ne le repartirais pas. | You said—you promised You weren't gonna do that anymore. |
J'ai dit que je repartirais vous dire la vérité. | I told him I was going straight back to you and tell the truth. |
Je serais différent, je repartirais à zéro. | I'd be a different person, a new start. |
Si c'était le cas, j'y repartirais. | If I did, I'd go back. |
Et pourquoi je repartirais ? | Why would I leave? |
Pourquoi je repartirais ? | I came all the way here. |
À votre place, je repartirais. | Sergeant, if I were you, I would go back to the mainland. |
Pourquoi je repartirais ? | I've come all the way here. |
Pourquoi je repartirais ? | That's why I'm here. |
Pourquoi je repartirais ? | I came all this way. |
Si j'étais à ta place, je prendrais un vol et repartirais. Je suis venu en voiture. | Now, if I were you, I would get on a plane and go straight back. I came by car. |
Cela m’a énormément aidé et, en toute franchise, jamais je ne repartirais dans les mêmes conditions qu’à l’époque. | It really helped but to be honest, I would never go for it again in the same conditions. |
Dès l'arrivée de la dernière édition en 2009, je savais que je repartirais parce que j'avais envie de refaire ce tour du monde autrement, en essayant de gommer au maximum les erreurs du précédent. | As soon as the 2009 edition was finished, I knew I would be back because I just couldn't wait to sail around the world again but in a different way, trying to erase the mistakes I had made in the previous one. |
Tu savais que je repartirais sûrement travailler. | You knew I'd go back to work eventually. |
Tu sais, si j'étais toi, fils, je ferais demi-tour et je repartirais d'où je viens. | You know, if I was you, son, I'd turn around and go back right now. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!