répandre
- Examples
Mes lèvres répandront ta louange, quand tu m'auras enseigné tes statuts. | My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes. |
Quand la nouvelle génération aura vieilli, ils répandront la graine. | When the new generation come of age, they will spread the seed. |
Mes lèvres répandront ta louange, quand tu m'auras enseigné tes statuts. | My lips shall pour forth praise when thou hast taught me thy statutes. |
La lune et le soleil n'y répandront pas leur lumière. | There will be no light from the sun or moon. |
Lorsque ces ornements de bijoux sont exposés à la lumière, ils répandront un éclat brillant. | When these jewel ornaments are exposed to light, they will shed brilliant luster. |
Le chaos et l'extrémisme se répandront. | Chaos and extremism will spread. |
Contrairement aux piles automobiles, les piles au plomb Streamlight ne répandront pas de l'acide. | Unlike automotive batteries, Streamlight lead acid batteries will not spill acid. |
Le chaos et l’extrémisme se répandront. | Chaos and extremism will spread. |
BLOB FarmCompétence Tous les nombres de 1 à 33 se répandront sur toute la pièce. | All the numbers from 1 to 33 will spread all over the room. |
Je vous appelle à être mes apôtres de lumière qui répandront l’amour et la miséricorde à travers le monde. | I am calling you to be my apostles of light who will spread love and mercy through the world. |
Je vous invite à être mes apôtres de lumière, qui répandront l'amour et la miséricorde à travers le monde. | I am calling you to be my apostles of light who will spread love and mercy through the world. |
Il y aura sans cesse des rumeurs et les gens répandront des histoires souvent méchantes ou moqueuses. | There will be lots of gossip and some really malicious (mean) rumors floating around. |
Les personnes qui répandront les appels de Makhno et du Comité Exécutif de Goulaï-Polé, devront être arrêtées également. | The persons who spread the call of Makhno and the executive committee of Gulyai-Pole shall likewise be arrested. |
Je vous invite à être mes apôtres de lumière, qui répandront l'amour et la miséricorde à travers le monde. | As my apostles, I call you to keep trying to be an example of merciful love and hope. |
Le Chili est prêt à promouvoir dans sa région et au-delà des réunions de penseurs et d'intellectuels, de dirigeants religieux et politiques qui répandront l'esprit de tolérance et le respect pour tous. | Chile is ready to promote within and beyond its region meetings of thinkers and intellectuals, religious and political leaders, that will spread tolerance and respect for all. |
et qui répandront la vie à l'avenir, aussi loin qu'on puisse l'imaginer. | I can make the sun rise in the west. |
Je vous invite à être mes apôtres de lumière, qui répandront l'amour et la miséricorde à travers le monde. | I am calling you, my children, to be apostles of prayer and love. |
Ainsi, vous serez mes apôtres qui répandront tout autour d'eux les fruits de l'amour de Dieu. | I am praying that you may witness the love of the Heavenly Father according to my Son. |
Je vous invite à être mes apôtres de lumière, qui répandront l'amour et la miséricorde à travers le monde. | With all my heart I pray for you to understand that only my Son is the salvation and the light of the world. |
Dans les dizaines d‘ années à venir, la vérité concernant l’immortalité et la continuité de la vie se répandront rapidement, car l’humanité développe la capacité de faire l’expérience du corps éthérique. | In the decennies to come the truth of deathlessness and of the continuity of life will quickly expand, since mankind develops the ability to experience the etheric existence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!