répandre

Puis, on attendra que la nouvelle de notre victoire se répande.
Then we'll wait for the news of our victory to spread.
Il ne veut pas que je répande ma semence.
He does not want me to spread my seed.
Et il n'y a aucune preuve que ça se répande aux USA.
And there is no evidence that it's spreading in the US.
C'est pour ça qu'elle veut qu'on y répande ses cendres.
That's why she wants her ashes scattered there.
J'aimerais qu'on répande mes cendres dans la mer.
I'd like my ashes to be scattered at sea.
Je ne veux pas que ça se répande.
I do not want it going wide.
Le coupable a peut-être essayé d'éviter que ça se répande.
The person who did it might have trying to stop this thing from spreading.
Le Commandant craint que le virus se répande sur le navire.
It sounds to me the captain feared an outbreak on the ship.
Que l'abondance des grâces jubilaires se répande sur tous les pèlerins ici présents !
May all the pilgrims present here receive an abundance of Jubilee graces!
Que le Seigneur répande sur vous et sur vos chères familles l’abondance de ses bénédictions !
May the Lord abundantly bless all of you and your beloved families!
En vous lavant les mains fréquemment, vous éviterez que le virus se répande dans d'autres zones.
Washing your hands frequently will help keep the virus from spreading to other areas.
Il ne peut pas risquer que la nouvelle se répande.
And now that it has been revealed, he cannot risk that the people find out.
Le Rapporteur spécial trouve scandaleux que la faim se répande dans le monde.
The Special Rapporteur is outraged to report that global hunger is still on the rise.
Il faut empêcher que le vandalisme ne se répande.
Now, we can't let what happened at the computer center the other day continue.
- Que votre miséricorde, Seigneur, se répande sur nous,
Have mercy on us, O Lord, have mercy on us.
Priez pour que le message se répande rapidement et pour qu'il grandisse en pouvoir et en influence.
Pray for the message to spread rapidly and pray for it to grow in power and influence.
Il faut au moins 15 minutes, pour que l'énergie se répande à travers le corps et puisse le dynamiser.
It takes at least 15 minutes for the energy to spread through the body and to dynamise it.
Je ne crains pas que cette affaire se répande.
Missus, do not worry.
Le mieux est de la chasser avant qu'elle ne répande tout son venin. - La chasser ?
We'd best get rid of her before she spreads her poison. Get rid of her?
Il est habituel que de l'huile de compresseur se répande dans le flux de gaz comprimé en aval du compresseur.
It is usual for some compressor oil to carry over into the compressed-gas stream downstream of the compressor.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crow