répandre
- Examples
| Puis, on attendra que la nouvelle de notre victoire se répande. | Then we'll wait for the news of our victory to spread. | 
| Il ne veut pas que je répande ma semence. | He does not want me to spread my seed. | 
| Et il n'y a aucune preuve que ça se répande aux USA. | And there is no evidence that it's spreading in the US. | 
| C'est pour ça qu'elle veut qu'on y répande ses cendres. | That's why she wants her ashes scattered there. | 
| J'aimerais qu'on répande mes cendres dans la mer. | I'd like my ashes to be scattered at sea. | 
| Je ne veux pas que ça se répande. | I do not want it going wide. | 
| Le coupable a peut-être essayé d'éviter que ça se répande. | The person who did it might have trying to stop this thing from spreading. | 
| Le Commandant craint que le virus se répande sur le navire. | It sounds to me the captain feared an outbreak on the ship. | 
| Que l'abondance des grâces jubilaires se répande sur tous les pèlerins ici présents ! | May all the pilgrims present here receive an abundance of Jubilee graces! | 
| Que le Seigneur répande sur vous et sur vos chères familles l’abondance de ses bénédictions ! | May the Lord abundantly bless all of you and your beloved families! | 
| En vous lavant les mains fréquemment, vous éviterez que le virus se répande dans d'autres zones. | Washing your hands frequently will help keep the virus from spreading to other areas. | 
| Il ne peut pas risquer que la nouvelle se répande. | And now that it has been revealed, he cannot risk that the people find out. | 
| Le Rapporteur spécial trouve scandaleux que la faim se répande dans le monde. | The Special Rapporteur is outraged to report that global hunger is still on the rise. | 
| Il faut empêcher que le vandalisme ne se répande. | Now, we can't let what happened at the computer center the other day continue. | 
| - Que votre miséricorde, Seigneur, se répande sur nous, | Have mercy on us, O Lord, have mercy on us. | 
| Priez pour que le message se répande rapidement et pour qu'il grandisse en pouvoir et en influence. | Pray for the message to spread rapidly and pray for it to grow in power and influence. | 
| Il faut au moins 15 minutes, pour que l'énergie se répande à travers le corps et puisse le dynamiser. | It takes at least 15 minutes for the energy to spread through the body and to dynamise it. | 
| Je ne crains pas que cette affaire se répande. | Missus, do not worry. | 
| Le mieux est de la chasser avant qu'elle ne répande tout son venin. - La chasser ? | We'd best get rid of her before she spreads her poison. Get rid of her? | 
| Il est habituel que de l'huile de compresseur se répande dans le flux de gaz comprimé en aval du compresseur. | It is usual for some compressor oil to carry over into the compressed-gas stream downstream of the compressor. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
