répandre
- Examples
Je suis juste un homme répandant l'evangile du tabagisme libre. | I'm just one man spreading the gospel of free smoking. |
C’est un fait très sérieux de gagner de l’argent en répandant la sagesse. | It is very grave if you earn money with conveying wisdom. |
En répandant ce parfum sur mon corps, elle l`a fait pour ma sépulture. | For she in pouring this ointment upon my body, hath done it for my burial. |
En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture. | When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial. |
En répandant ce parfum sur mon corps, elle l`a fait pour ma sépulture. | For in pouring out this ointment on my body, she has done it for my burying. |
La nouvelle se répandant, je reçois des demandes quotidiennes concernant le traité. | As news of this spreads, I am receiving requests for the Treaty every day. |
Il se base sur une éducation de qualité, répandant les valeurs de la tolérance et de la compréhension. | It is based on quality education, spreading the values of tolerance and understanding. |
La sensualité du patchouli est mise en valeur par l'ambre, répandant un sillage chaud et enveloppant. | The sensuality of patchouli is enhanced by amber, leaving behind a warm and enveloping trail. |
En répandant ce parfum sur mon corps, elle l`a fait pour ma sépulture. | For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial. |
En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture. | For in that she has poured this ointment on my body, she did it for my burial. |
Chacun tient dans sa main une trompette, répandant le souffle de vie sur toutes les régions. | Each one is holding in his hand a trumpet, blowing the breath of life over all the regions. |
En répandant ce parfum sur mon corps, elle l`a fait pour ma sépulture. | For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial. |
Les fanatiques cherchent à diviser cette Inspiration, répandant des rumeurs visant à susciter la haine et les troubles. | The fanatics try to divide this Inspiration by spreading rumours that create hatred and trouble. |
En répandant ce parfum sur mon corps, elle l’a fait pour [l’appareil de] ma sépulture. | When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial. |
Il se tient debout contre toute sa ville, qui le voit comme répandant de mauvaises idées à leurs enfants. | He is standing up against his entire town, who views him as spreading evil ideas to their children. |
En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture. Voir les tableaux | For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial. |
Cette femme, en répandant ce parfum sur Mon corps, l'a fait en vue de Ma sépulture. | For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial. |
Le Merinofleischschaf est à la maison à l'est de l'Elbe, répandant tout le chemin vers les montagnes de l'Oural. | The Merinofleischschaf is at home east of the Elbe river, spreading all the way to the Ural Mountains. |
L'annonce du renforcement de l'appareil militaire de Guam se répandant, la demande offshore s'est accrue et des achats spéculatifs ont eu lieu. | As word of the Guam build-up has spread, offshore demand has increased and some speculative buying has occurred. |
Il n'existe pas de preuve que les Nations unies aient nui à la concurrence à l'échelle mondiale en répandant des informations sur des entreprises. | There is no proof that the United States has damaged global competitiveness by spreading information about companies. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!