réjouir
- Examples
Et je me réjouirai parce que Son plan ne peut jamais échouer. | And I will rejoice because His plan can never fail. |
Je me réjouirai de discuter davantage de ces problèmes avec le Parlement. | I would welcome further discussion with Parliament on these issues. |
Je me réjouirai avec vous et vous protègerai de mon manteau maternel. | I will rejoice with you and protect you with my motherly mantle. |
Au moins, je me réjouirai d'être tante. | That way, I'll be glad to be an aunt. |
Je me réjouirai avec vous et vous protègerai de mon manteau maternel. | I am with you and love you with immeasurable love. |
Je me réjouirai avec vous et vous protègerai de mon manteau maternel. | I am with you and bless all of you day by day. |
Je me réjouirai quand je serai sur le trône. Ce qui ne saurait tarder. | There'll be no celebration until I take my place upon the throne. |
Pour ces raisons en particulier, je me réjouirai de voter en faveur des rapports d’aujourd’hui. | For these reasons in particular, I will on the whole be happy to vote in favour of today’s reports. |
Et maintenant, je me réjouirai ; et demain, je ferai en sorte que mon peuple se réjouisse aussi. | And now, I will rejoice; and on the morrow I will cause that my people shall rejoice also. |
Je m'en réjouirai. | I would be only too happy |
Je suis impatient de voir le résultat du prochain vote, même si je ne peux garantir que je m’en réjouirai. | I eagerly await the outcome of the forthcoming vote, although I cannot guarantee that I will be very pleased with it. |
Je me réjouirai en vous voyant assis au premiers rangs mais vous devez savoir que je prends en considération ces premiers rangs. | I will be happy if you sit in front, but you should know that I consider these first rows. |
Je me réjouirai de constater, dans six mois, que vous avez réussi l’examen en terminant premier de la classe parmi les dirigeants européens. | I look forward to seeing, in six months’ time, that you have stood the test as Europe’s best leader. |
Et je me réjouirai en eux pour leur faire du bien, et je les planterai dans ce pays, en vérité, de tout mon cœur et de toute mon âme. | Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul. |
Si tant est qu'une politique et une orientation communes puissent voir le jour pour la prochaine année, je me réjouirai que nous poursuivions un travail constructif et fructueux dans ce domaine. | If this can become a common policy and a common strategy for the years to come, then I look forward to further constructive and fruitful work within this important sphere. |
41 Et je me réjouirai en leur faisant du bien ; et je les planterai véritablement dans ce pays, de tout mon coeur et de toute mon âme. | Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul. |
Je soutiendrai le rapport et me réjouirai d’une adoption rapide des règles révisées. | I shall support the report and look forward to early adoption of the revised rules. |
2 Je me réjouirai et je tressaillirai en vous ; je chanterai votre nom, Dieu Très-Haut. | I will sing praise to your name, O Most High. |
Quand je vous tuerai, car ça arrivera, je ne m'en réjouirai pas. Mais ça ne m'arrêtera pas. | But it's not going to stop me. |
Mais, je m'en réjouis bien-aimés, et je m'en réjouirai toujours, car la Vérité ne sera jamais étouffée, Alléluia ! | However, beloved, I rejoice and will rejoice always, of the fact that the Truth will never be suffocated, Alleluia! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!