réitérer

S'il n'est plus possible de le faire au cours de cette législature, nous réitèrerons toutes ces demandes le premier jour d'ouverture du nouveau Parlement.
If it is no longer possible to achieve this within this parliamentary term, we will be making all these demands again on the first day of the new Parliament.
Nous l'avons déjà fait l'année dernière avec la proposition relative à la réserve, une proposition que nous réitérerons cette année.
We tabled a proposal for a reserve last year with this in mind, and we will be doing so again.
Nous réitérerons les principes généraux selon lesquels les solutions en suspens devront être conformes à l'acquis en vigueur et au cadre financier de Berlin.
We shall reiterate the general principle that any solutions must conform to the current acquis and the Berlin financial framework.
Nous, les socialistes espagnols, avons voté en commission en faveur du rapport Napolitano et nous réitérerons notre vote demain, car ce rapport constitue effectivement un pas en avant.
The Spanish Socialists voted in favour of the Napolitano report in committee and we will do so again tomorrow because it represents a step forward.
J'ai demandé à tous les commissaires - et nous réitérerons cette demande de façon encore plus analytique - de définir toutes les activités qui peuvent être abandonnées.
I have asked all the Commissioners - and I shall ask them once again in a still more analytical way - to pinpoint all the activities that we can forgo.
Parallèlement, nous réitérerons notre engagement envers le deuxième stade des négociations sur un accord global relatif aux services de transport aérien, qui consolidera les retombées économiques positives de la libéralisation de ce secteur important.
At the same time, we shall be reiterating our commitment to the second stage of negotiations on a comprehensive agreement on air transport services, which will add to the economic benefits of the liberalisation of this important sector.
Dans le même temps, l’animateur enverra les documents réalisés et mis à jour au Comité DESC avant fin 2009 (et nous réitérerons cette démarche chaque année en vue de nous faciliter le travail lors de la rédaction du rapport en 2011).
The leader will also send the updated documents to the Committee on ESC rights before the end of 2009 (and we will do so each year in order to facilitate the drafting of the report in 2011).
Nous savons quelles complications et combien de changements cela implique mais nous réitérerons cette demande à chacun des budgets dont nous aurons à traiter, jusqu'à ce qu'il y soit satisfait.
We know how complicated that is and how many changes have to be made, but we will carry on demanding this whenever budgets are laid before us, until our demands have been met.
Je conclus en soulignant la nécessité de prendre rapidement une décision, en confirmant les résultats de Genève : nous réitérerons l'importance du rôle joué par la Communauté européenne et de l'engagement pris dans ce processus multilatéral.
I conclude by emphasizing the need to take a decision rapidly to confirm the Geneva results. We reiterate the importance of the role played by the European Community and the commitment undertaken in this multilateral process.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny