réglementer
- Examples
Nous leur réglementons la pêche depuis 1983, soit 26 ans. | We have regulated their fishing since 1983, so for 26 years. |
Nous réglementons l'accès à notre marché de l'emploi pour les citoyens des pays tiers. | We are regulating access to our labour market for third-country citizens. |
Parfois, nous réglementons sur des choses qui pourraient largement être subsidiaires. | We sometimes regulate things which could, by and large, remain subsidiary. |
Nous harmonisons, nous homogénéisons, nous réglementons, nous légiférons. | We harmonise, we homogenise, we regulate, we legislate. |
Nous ne les réglementons pratiquement pas. | We're hardly regulating them at all. |
Si nous ne réglementons pas efficacement la mobilité, autant oublier tout de suite l’objectif de Lisbonne. | If we do not regulate mobility effectively, we might as well forget about the Lisbon objective. |
En réalité, Madame Fraga Estévez, nous réglementons certes la pêche intracommunautaire, mais il y aussi un problème extracommunautaire. | In reality, Mrs Fraga Estévez, we certainly regulate intra-Community fishing, but there is also an extra-Community problem. |
Il s'est avéré que le monde entier s'est tourné vers nous afin de savoir comme nous réglementons ce domaine. | It turned out that everyone in the world was looking to us to see how we are regulating this field. |
Soit nous laissons les entreprises privées investir le libre marché, soit nous les réglementons : nous devons faire un choix. | Either we release the railway undertakings onto the free market or we regulate them: we have to decide. |
Si nous rendons maintenant la circulation des capitaux onéreuse, si nous limitons, réglementons, nous ne ferions que produire l'effet contraire. | If we now make the transfer of capital expensive and limit and regulate it, the effect would only be counter-productive. |
Lorsque nous réglementons ces questions de sécurité et de prévention de la souffrance, nous avons tendance à réfléchir en termes de temps et de distance. | When regulating for this safety and prevention of suffering, we tend to look at time and distance. |
Nous réglementons aujourd' hui, à juste titre, les litiges qui peuvent naître de transactions électroniques impersonnelles et donc risquées en matière commerciale. | Today we are setting regulations, quite rightly, for the litigation which may arise from impersonal, and therefore risky, electronic commercial transactions. |
Il importe de mieux cerner et d'améliorer la manière dont nous produisons, distribuons, commercialisons, consommons et réglementons les produits alimentaires. | Responses to the way food production is generated, distributed, marketed, consumed and regulated must be better understood and developed. |
Entre-temps, nous payons les intérêts au niveau européen et nous réglementons l' économie au niveau central, à partir de Bruxelles. | We are now addressing the subject of interest at European level, and we are currently controlling the economy centrally, from Brussels. |
C’est au travers de celui-ci que nous gérons et contrôlons les consignes et les enregistrements, réglementons nos processus standards ou encore le choix des ressources. | We steer and control our specifications and records, regulate our standard processes and select suitable resources accordingly. |
L'Union a besoin d'un traité qui se fonde sur l'autodétermination des États membres et par lequel nous réglementons, ensemble, la manière de gérer les questions transfrontalières. | The Union needs a treaty that builds on the self-determination of the Member States and through which, together, we regulate how cross-border issues are to be managed. |
Nous devons également être prudents lorsque nous réglementons ou surveillons des pratiques culturelles telles que des dons informels faits à des causes charitables afin d'appuyer les libertés civiles. | We also need to be cautious when we regulate or monitor cultural practices such as informal donations to charitable causes, in order to uphold civil liberties. |
En exigeant de l'immigrant un contrat ou une offre ferme dès le début, nous réglementons déjà l'accès en fonction du marché du travail. | By requiring that the immigrant has a contract or a firm offer while still in the country of origin, we are thereby regulating access in accordance with the labour market. |
Presque tous les moments décisifs de l'histoire de notre nation ont influencé d'une certaine manière comment nous, en tant que peuple, produisons, débattons, réglementons et voyons les armes à feu. | Almost every pivotal moment in our nation's history in one way or another manufacture, debate, regulate and feel about guns. |
Or ceux-ci, que cela vous plaise ou non, sont des biens et doivent être traités en tant que tels, même si nous réglementons les aspects susceptibles d’affecter l’environnement. | And waste, whether we like it or not, represents goods and must be treated as such, even if we regulate the aspects which may affect the environment. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!