régalé
- Examples
At Gastronhoming, it is François Marchenay and Pierre-Yves Tremintin who are ready to regale you. | Chez Gastronhoming, c’est François Marchenay et Pierre-Yves Tremintin qui s’occupent de vous régaler. |
When the king arrived to regale his son, he saw that everyone was rejoicing. | Quand le roi arriva à régaler son fils, il a vu que tout le monde se réjouissait. |
Many destinations and activities around our lodgings of holidays, from what to regale itself to spend the unforgettable holidays. | Nombreuses destinations et activités aux environs de nos hébergements de vacances, de quoi se régaler pour passer des vacances inoubliables. |
Please, regale me with yours. | Comment vous appelez-vous ? |
Unless you have supernatural powers, you won't make your hand to regale you caresses with a pleasant cooling effect. | Sauf si vous avez des pouvoirs surnaturels, vous ne ferez pas votre main pour vous régaler des caresses avec un agréable effet de refroidissement. |
On the other hand, the leader Marc Oge love regale his guests with a creative and talented kitchen entirely based on fresh products. | D'autre part, le chef Marc Ogé aime régaler ses convives avec une cuisine créative et talentueuse entièrement basée sur des produits frais. |
He demanded that I have an affair with another man and regale him with the details, leaving nothing out, and I acquiesced just for once. | Il m'a demandé d'avoir une liaison et de lui raconter tous les détails, et j'ai accepté pour une seule fois. |
David will regale you with our genealogy & Cynthia can share her experiences in designing Peralynna, basing it on a home she had lived in, in Europe. | David allez vous régaler avec notre généalogie & Cynthia peut partager ses expériences dans la conception de Peralynna, se fondant sur une maison qu'elle avait vécu, en Europe. |
I could regale you with horror stories of ignorance over decades of experience as a forensic expert of just trying to get science into the courtroom. | Je pourrais vous régaler avec des histoires horribles d'ignorance sur des décennies d'expérience en tant qu'expert légiste à juste essayer d'insérer la science dans les cours de justice. |
Jerry Gargalione, proprietor of the Goldfield Bed and Breakfast would be happy to rent you a room in Goldfield and regale you with tales of the Dutchman's gold. | Jerry Gargalione, le propriétaire du Goldfield Bed and Breakfast se fera un plaisir à vous louer une chambre à Goldfield et vous régaler avec des histoires sur l'or du Dutchman. |
As long as meteorologists can find a similar pattern on the books or an old timer can be found to regale us with tales of the old days, no one will get unduly alarmed. | Tant que les météorologues pourront trouver des modèles similaires dans les livres ou qu'un vieux chronogramme pourra être trouvé et nous régaler avec les légendes des temps passés, personne ne sera excessivement alarmé. |
So I run home, I call my mother, I call my sister, and as I do, at the end of each one of these terrible, terrible dates, I regale them with the details. | Donc, je rentre chez moi, j'appelle ma mère, ma sœur, et comme je le fais toujours, à la fin de chacun de ces je leur donne tous les détails croustillants. |
Seated by the bank of brook, people will still regale themselves right by poetizing their mixed feelings and emotions with wine and songs, never mind the absence of melody from string and wind instruments. | Assis par la banque de l'omble, les gens vont encore se régaler droit en poétiser leurs sentiments et des émotions mixtes avec du vin et des chansons, peu importe l'absence de la mélodie des instruments à cordes et à vent. |
So I run home, I call my mother, I call my sister, and as I do, at the end of each one of these terrible, terrible dates, I regale them with the details. | Donc, je rentre chez moi, j'appelle ma mère, ma sœur, et comme je le fais toujours, à la fin de chacun de ces horribles rencards je leur donne tous les détails croustillants. |
Marco is popular at parties and likes to regale the guests with funny anecdotes. | Marco est populaire lors des fêtes et il aime divertir les invités avec des anecdotes amusantes. |
He's usually so eager to regale us with the details of his personal life. | En général, il adore nous régaler avec les détails de sa vie privée. |
The television would regale us with pictures of damaged flora and fauna for days on end. | La télévision nous régalerait des journées entières d'images de la flore et de la faune dévastées. |
You will be accompanied by an expert English speaking tour guide who will regale you with interesting stories about the local food, culture and rich Scottish history. | Vous serez accompagné par un guide expert parlant anglais qui vous régalera d'histoires intéressantes sur la nourriture, la culture et la riche histoire écossaise locales. |
Although you can find some historical information of Hawaii's chiefly heroes in books, you may fare better to find a local kupuna (ancestor) to regale you with tales of old. | Même si vous pouvez trouver des informations historiques au sujet de héros hawaiiens dans des livres, vous en apprendrez beaucoup plus en écoutant les vieilles histoires d'un kupuna (ancêtre) local. |
As you cut through the Thames at a rate of knots, your guide will regale you with fascinating anecdotes and true stories about Ian Fleming, the British Secret Service, and of course, James Bond himself. | En écumant la Tamise à vive allure, votre guide vous régalera d'anecdotes fascinantes et d'histoires vraies concernant Ian Fleming, les services secrets britanniques et bien sûr, James Bond lui-même. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!