récurer
- Examples
L'impunité a été un sujet récurent dans l'agenda civil. | Impunity has been an omnipresent subject on the civil agenda. |
Les obstacles à l'accès aux marchés étaient un problème difficile et récurent. | Market access barriers were a difficult and recurrent problem. |
Même dans l'Ancien Testament, ce thème est récurent. | Even in the Old Testament this theme appears over and over. |
C'est comme ce rêve récurent. | It's like that recurring dream of mine. |
Environ deux millions de nouveaux articles sont offerts en vente chaque jour, et 62 millions d'utilisateurs enregistrés récurent l'emplacement pour les trouver ; ? | About two million new items are offered for sale every day, and 62 million registered users scour the site to find them;? |
Parmi les trois points dont nous débattons, il s'agit de loin du pire et probablement du plus récurent, comme d'autres l'ont déjà dit. | Of the three topics we are discussing, this is by far the worst and probably the most recurring, as speakers have said. |
Il note avec satisfaction que le Comité des conférences est prêt à prendre des mesures supplémentaires pour mettre fin au gaspillage récurent. | He was pleased to note that the Committee on Conferences was prepared to supplement dialogue with additional measures to address the recurrent wastage. |
Le chat privé est facultative, il n'y a pas de paiement récurent, ou de frais cachés : le prix est fixé par minute, sans revirement automatique ni frais supplémentaires. | Private chats are optional, there are no recurring or hidden fees: the price is per minute, with no re-billing, no membership fees. |
Ceci est un processus récurent et continu qui est nécessaire pour élever le mental et l’aider à s’harmoniser avec les nouvelles énergies qui facilitent l’augmentation de la conscience sur Urantia. | This is a reoccurring and continuous process that is needed to elevate mind and to help attune it to the new energies that facilitate the rising of consciousness on Urantia. |
Nous ne facturons pas d'abonnement mensuel ni d'abonnement récurent pour accéder au site OhhtelCam. Celui-ci est entièrement gratuit et vous ne payez que si vous y trouvez quelque chose que vous estimez valoir explicitement la peine de payer. | We do not charge a monthly or recurring membership fee to view OhhtelCam, it is absolutely free and you only pay if you find something worth explicitly paying for. |
Ils recherchaient la nourriture, mais bientôt ils reçurent le jugement. | They searched for food, but soon they received the judgment. |
Alors il souffla sur eux et ils reçurent l'Esprit Saint. | Then He breathed on them and they received the Holy Spirit. |
Ces plans reçurent l'approbation de toutes les parties en 2007. | These plans were approved by all parties in 2007. |
Les autorités de Tiflis reçurent bientôt le même télégramme. | The Tiflis authorities soon received a similar telegram. |
Quand nous fûmes à Jérusalem, les frères nous reçurent avec plaisir. | And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly. |
On leur avait promis des avions, et ils reçurent des kalachnikovs. | They were promised planes, and they received Kalashnikovs. |
Ils reçurent tous deux une loi et un code de vie détaillés. | Both were given a comprehensive law and code of life. |
Lorsque nous arrivâmes à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie. | And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly. |
Lorsque nous arrivâmes à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie. | And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly. |
Beaucoup de pays en pareille situation reçurent la visite du FMI. | Most countries in a similar situation were visited by the IMF. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!