récurer

L'impunité a été un sujet récurent dans l'agenda civil.
Impunity has been an omnipresent subject on the civil agenda.
Les obstacles à l'accès aux marchés étaient un problème difficile et récurent.
Market access barriers were a difficult and recurrent problem.
Même dans l'Ancien Testament, ce thème est récurent.
Even in the Old Testament this theme appears over and over.
C'est comme ce rêve récurent.
It's like that recurring dream of mine.
Environ deux millions de nouveaux articles sont offerts en vente chaque jour, et 62 millions d'utilisateurs enregistrés récurent l'emplacement pour les trouver ; ?
About two million new items are offered for sale every day, and 62 million registered users scour the site to find them;?
Parmi les trois points dont nous débattons, il s'agit de loin du pire et probablement du plus récurent, comme d'autres l'ont déjà dit.
Of the three topics we are discussing, this is by far the worst and probably the most recurring, as speakers have said.
Il note avec satisfaction que le Comité des conférences est prêt à prendre des mesures supplémentaires pour mettre fin au gaspillage récurent.
He was pleased to note that the Committee on Conferences was prepared to supplement dialogue with additional measures to address the recurrent wastage.
Le chat privé est facultative, il n'y a pas de paiement récurent, ou de frais cachés : le prix est fixé par minute, sans revirement automatique ni frais supplémentaires.
Private chats are optional, there are no recurring or hidden fees: the price is per minute, with no re-billing, no membership fees.
Ceci est un processus récurent et continu qui est nécessaire pour élever le mental et l’aider à s’harmoniser avec les nouvelles énergies qui facilitent l’augmentation de la conscience sur Urantia.
This is a reoccurring and continuous process that is needed to elevate mind and to help attune it to the new energies that facilitate the rising of consciousness on Urantia.
Nous ne facturons pas d'abonnement mensuel ni d'abonnement récurent pour accéder au site OhhtelCam. Celui-ci est entièrement gratuit et vous ne payez que si vous y trouvez quelque chose que vous estimez valoir explicitement la peine de payer.
We do not charge a monthly or recurring membership fee to view OhhtelCam, it is absolutely free and you only pay if you find something worth explicitly paying for.
Ils recherchaient la nourriture, mais bientôt ils reçurent le jugement.
They searched for food, but soon they received the judgment.
Alors il souffla sur eux et ils reçurent l'Esprit Saint.
Then He breathed on them and they received the Holy Spirit.
Ces plans reçurent l'approbation de toutes les parties en 2007.
These plans were approved by all parties in 2007.
Les autorités de Tiflis reçurent bientôt le même télégramme.
The Tiflis authorities soon received a similar telegram.
Quand nous fûmes à Jérusalem, les frères nous reçurent avec plaisir.
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
On leur avait promis des avions, et ils reçurent des kalachnikovs.
They were promised planes, and they received Kalashnikovs.
Ils reçurent tous deux une loi et un code de vie détaillés.
Both were given a comprehensive law and code of life.
Lorsque nous arrivâmes à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
Lorsque nous arrivâmes à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
Beaucoup de pays en pareille situation reçurent la visite du FMI.
Most countries in a similar situation were visited by the IMF.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm