recrimination
- Examples
Praying for the day when we could seek the path without recrimination. | Priant pour le jour où nous pourrons emprunter la voie sans récriminations. |
This is not the time for recrimination, confrontation or settling old scores. | Ce n’est pas le moment des récriminations, des confrontations ou de régler des comptes. |
It wasn't a recrimination. | Ce n'était pas une récrimination. |
It's not a recrimination. | Ce n'était pas une récrimination. |
At times, they degenerate into recrimination. | Ils dégénèrent parfois en récriminations. |
When it comes to guilt and recrimination, the line forms behind me. | Quand il est question de culpabilité et de récrimination, c'est moi qui marque la limite. |
The parties should move away from confrontation and recrimination and return to the negotiating table. | Les parties devraient renoncer à l'affrontement et aux récriminations et retourner à la table des négociations. |
The first negotiating session proceeded without recrimination and resulted in an optimistic assessment by both sides. | La première séance de négociation s'est déroulée sans récrimination et a donné lieu à une évaluation optimiste des deux côtés. |
The first negotiating session proceeded without recrimination and resulted in an optimistic assessment by both sides. | La première séance de négociation s’est déroulée sans récrimination et a donné lieu à une évaluation optimiste des deux côtés. |
Attempts to use the Council Chamber for mutual recrimination and all types of argumentation is counterproductive. | Les tentatives visant à utiliser la salle du Conseil pour des récriminations mutuelles et tous les types d'argumentation sont contre-productives. |
Is that a recrimination? | - C'est un reproche ? |
If we are going to rebuild confidence and trust, we must all do our part, avoiding recrimination and moving forward. | Si nous voulons rétablir la confiance, nous devons jouer notre rôle, éviter toute récrimination et aller de l'avant. |
We must look beyond the smoke of war and avoid the easy temptations of recrimination and rancour. | Nous devons regarder par-delà les fumées de la guerre et éviter les tentations faciles que sont la récrimination et la rancœur. |
Obviously, we will not be able to achieve this through condemnation or recrimination, however deplorable the use of force. | Évidemment, nous ne pourrons y parvenir par la condamnation ou les récriminations, quelque déplorable que soit le recours à la force. |
Rather than cause mutual recrimination, those challenges should serve to reaffirm and renew mutual commitment to Afghanistan's success. | Plutôt que de donner lieu à des récriminations mutuelles, ces difficultés devraient servir à réaffirmer et renouveler l'attachement mutuel au succès de l'Afghanistan. |
And in this endeavour we must avoid those forms of mutual recrimination and polarization which hinder dialogue rather than encourage it. | Et dans cet effort, nous devons éviter les formes de récrimination réciproque et de polarisation qui entravent le dialogue au lieu de l’encourager. |
Pending that, all sides should not jump to conclusions or engage in conjecture or mutual recrimination. | En attendant, toutes les parties devraient s’abstenir de se lancer dans toute conclusion hâtive, de se livrer à des conjectures ou d’échanger des accusations. |
Mr President, if the Treaty had been rejected by your countrymen, this week's Council would have been marred by recrimination and disarray. | Monsieur le Président, si le Traité avait été rejeté par vos compatriotes, le Conseil de cette semaine aurait été gâché par les récriminations et la confusion. |
She urges the armed groups and the Government to sit down at the negotiating table and to cease their mutual recrimination. | La Rapporteuse spéciale exhorte les groupes armés et le Gouvernement à s'asseoir à la table des négociations et à cesser de se dénigrer mutuellement. |
Had he done so, we would have saved ourselves a great deal of recrimination, upset and misunderstanding both before and during this debate. | S’il nous en avait informés, nous aurions évité beaucoup de récriminations, de mécontentements et de malentendus tant avant que pendant ce débat. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!