réconcilier
- Examples
Mais pour cela, le rouge vif, l'orange et le marron nous réconcilient. | But for that, bright red, orange and brown are reconciling us. |
Les gens se réconcilient parfois d'étrange façon. | Well, people get back together in the strangest of ways. |
Pour travailler à une réconciliation entre les humains, il est essentiel que les Églises se réconcilient. | To work for reconciliation between humans, it is essential that the Churches be reconciled. |
Après quelques discussions, les hommes réconcilient et commencent à crier à l'unisson pour obtenir de l'aide. | After some discussion, the men reconcile and begin to yell together in unison for help. |
Si je suis malade, c'est peut être pour qu'ils se réconcilient. | Maybe the reason I'm sick is so I can bring them back together. |
Parce qu'ils se réconcilient. | Because they're making up. |
On voudrait qu'ils se réconcilient, que ça n'arrive plus. | What we want is for the boys to patch it up make sure nothing like this happens again. |
Vous devriez donc vous entourer de personnes qui vous mettent en joie et vous réconcilient avec vous-même. | So surround yourself with people who make you happy and feel good about yourself. |
Quand les chrétiens se réconcilient, ils deviennent un signe dans une humanité qui cherche elle-même son unité. | When Christians are reconciled, they become a sign in the midst of a humanity that is seeking its own unity. |
Si, par exemple, les parties se réconcilient, la procédure ne peut être arrêtée que sur demande de la victime ou de son représentant légal. | If, for example, the parties reach reconciliation, proceedings will be halted only upon application by the victim or his legal representative - but this is far from the only condition. |
L'impasse actuelle concernant l'élection du Président du Kosovo montre qu'il faut d'urgence que tous les dirigeants politiques se réconcilient et fassent preuve du sens d'une autonomie responsable. | The current deadlock regarding the election of a provincial President shows that there is an urgent need for all political leaders to demonstrate reconciliation and responsible self-government. |
Ils se réconcilient avec le fait que leurs amis polonais ne les appelleront pas par leur vrai prénom et, souvent, ils ne se souviennent pas eux-mêmes de la manière de le prononcer. | They have reconciled to the situation that their Polish friends would not call their real name and often they would not even remember their names. |
Il est essentiel que les États Membres se réconcilient avec l'Organisation des Nations Unies, mais cela ne peut arriver que si les États-Unis paient leurs arriérés intégralement et sans autres conditions ou exigences. | Reconciliation between that Member State and the United Nations was imperative, but could take place only if the United States paid off its arrears in their entirety without imposing further conditions or demands. |
ça va, ça vient, ça va, ça vient Jusqu'à ce qu'elles se réconcilient, mais ça ne change pas le fait qu'on m'a pris 6 mois de ma vie. | And it goes back and forth and back and forth until they make up, but it does not change the fact that six months has been taken off of my life. |
Les sanctuaires de Notre-Dame des Marches, de Bourguillon et Vorbourg, accueillent toujours de nombreux pèlerins et, dans l’esprit du pèlerinage, réconcilient les hommes et les femmes entre eux et avec le Seigneur. | The Shrines of Our Lady of Marches, Bourguillon and Vorbourg welcome more and more pilgrims and, in the spirit of the pilgrimage, reconcile men and women with one another and with the Lord. |
Mes enfants, mes apôtres, grande est la confiance que le Père Céleste vous a donnée à travers moi, sa servante, pour que vous aidiez ceux qui ne le connaissent pas, afin qu'ils se réconcilient avec Lui et Le suivent. | My children, my apostles, great is the trust that the Heavenly Father has given you through me, His handmaid, to help those who do not know Him, that they may reconcile with Him and follow Him. |
Ils se disputent toujours, mais ils se réconcilient tout de suite. | They always fight, but they make up right away. |
Que les deux familles se réconcilient était son vœu le plus sincère. | It was his most devout wish that the two families be reconciled. |
Pedro et Ana se disputent et se réconcilient, se séparent et se remettent ensemble. Leur relation est comme un feuilleton. | Pedro and Ana fight and make up, break up and get back together. Their relationship is like a soap. |
La beauté et la simplicité se réconcilient dans les bâtiments de cet architecte mexicain. | Beauty and simplicity are reconciled in the Mexican architect's buildings. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!