réconcilier
- Examples
L’Eucharistie est source d’unité réconciliée dans la paix. | The Eucharist is the source of a unity reconciled in peace. |
Je suis tellement contente que tu te sois réconciliée avec papa. | I'm so glad you worked things out with daddy. |
J'ai été la raison pour laquelle elle s'est réconciliée avec sa fille. | I was the reason she reconciled with her daughter. |
Une Ukraine réconciliée, ou comment trouver la compréhension entre l'Est et l'Ouest ? | Healed Ukraine, or how to find understanding between East and West? |
Je me suis réconciliée avec mon nouveau visage. | I made a certain peace with my new face. |
Je vais te ramener la Reine réconciliée. | I'll bring the Queen back here for you all reconciled. |
Le Seigneur console, appelle, suscite des germes de vie nouvelle et réconciliée. | The Lord comforts, calls, brings forth sprouts of a new and reconciled life. |
C'est le projet d'une humanité sauvée et réconciliée (cf. Col 2,20-22). | This is the plan for the salvation and reconciliation of humanity (cf. Col 2:20-22). |
Chaque contradiction est réconciliée. | Every contradiction is reconciled. |
Tu t'es réconciliée avec ta soeur ? - On se parle. | Hey, did you make up with your sister like I asked? |
Nous avons besoin d’un nouveau point de départ pour avancer vers une telle diversité réconciliée. | We need a new starting-point to head towards such a reconciled diversity. |
Tu t'es réconciliée avec ta soeur ? | Hey, did you make up with your sister like I asked? |
Je me suis réconciliée, vous voyez ! | I got over it, you see. |
Ils rêvent – a-t-il ajouté – d’une humanité réconciliée et de l’établissement de la paix parmi les hommes. | They dream—he added—of a reconciled humanity and possible peace among men. |
Le mystère de la piété est la voie ouverte par la miséricorde divine à la vie réconciliée. | The mystery of pietas is the path opened by divine mercy to a reconciled life. |
Ainsi, une île de Chypre réunifiée et réconciliée pourra adhérer à l'Union européenne. | If so, the reunified and reconciled island of Cyprus will be able to join the European Union. |
Ajoutez cette nouvelle dimension maintenant qui nous appelle à être respectueux de cette époque et au-delà (communion réconciliée). | Add the newer dimension now that calls us to be respectful of this time and more (reconciled communion). |
Mais un de vos grands [représentants] a dit une fois qu’il y a l’heure de la diversité réconciliée. | But one of your great [exponents] once said that there is a time for reconciled diversity. |
Le Jubilé qui vient de commencer constitue une invitation pressante à l'amour, dans la perspective d'une humanité réconciliée. | The Jubilee which has just begun is a pressing invitation to love in view of a reconciled humanity. |
Comme telle, elle peut être réconciliée avec ce qui l’a créée parce qu’elle n’est pas opposée en vérité. | As such, it can be reconciled with what created it, because it is not opposite in truth. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!