récapituler
- Examples
Il existe un avant-projet de loi sur l'enfance et l'adolescence qui récapitulera l'ensemble des droits prévus par la Convention. | There is a bill on children and adolescents which covers all the rights established in the Convention. |
Vous recevrez ensuite un courriel automatique de la part de notre serveur qui récapitulera à nouveau toutes les données relatives à votre commande. | Finally you will receive an automated email from our server that lists all data from your order once more. |
Il donnera des renseignements sur les dernières évolutions du Recueil de jurisprudence et récapitulera brièvement les récentes activités d'assistance technique de la CNUDCI. | The Bulletin will provide information on the latest CLOUT developments and offer a brief summary of recent UNCITRAL technical assistance activities. |
Le Président récapitulera les vues exprimées au cours des ateliers à l'occasion d'une séance plénière du Groupe de travail spécial, pendant la session. | The Chair will present a summary of the views expressed at the workshops to a plenary meeting of the AWG-LCA at this session. |
(PL) Monsieur le Président, le Conseil européen des 11 et 12 décembre prochain récapitulera une Présidence suédoise fructueuse. | (PL) Mr President, the European Council to be held on 11 and 12 December will sum up a fruitful Swedish Presidency. |
Le Président récapitulera les vues exprimées au cours des ateliers à l'occasion d'une séance plénière du Groupe de travail spécial à la présente session. | The Chair will present a summary of the views expressed at the workshops to a plenary meeting of the AWG-LCA at this session. |
À partir de l'analyse qu'il a présentée dans son dernier rapport, le Rapporteur spécial récapitulera la nature des obligations des États dans les sections I.B et I.C du présent rapport. | Expanding on the analysis presented in his last report, the Special Rapporteur will recapitulate the nature of State obligations in section I.B and I.C of this report. |
Ce rapport récapitulera les risques jugés comme étant les plus graves par rapport au degré de risque fixé pour l'ensemble du Secrétariat ; | This report would be an amalgam of the risks assessed to be the most critical as against the risk thresholds determined for the Secretariat as a whole. |
Dans la présent section, on récapitulera d’abord les connaissances actuelles au sujet de certains des principaux processus qui régissent le système climatique et on s’intéressera à la qualité de leur représentation dans les modèles climatiques. | First, the current understanding of some of the most important processes that govern the climate system and how well they are represented in present climate models are summarised here. |
En cette vie-ci, il récapitulera ses expériences et y ajoutera l'exercice intense de la volonté et le contrôle du mental, qui lui révéleront son Père céleste, le point de pur esprit. | In this life he will recapitulate his experience, plus the intense exercise of the will and control of the mind which will eventually reveal to him his Father in Heaven, the point of pure spirit. |
Ce rapport sera établi en liaison avec la délégation de l'Union concernée et récapitulera les activités qui ont eu lieu sur toute la durée de la mise en œuvre de la présente décision. | However, the manufacturer may, with the agreement of the technical services, request an alternative distance if 50 cm can be shown as being inappropriate for a particular vehicle [2]; |
Le professeur récapitulera les points les plus importants à la fin du cours. | The teacher will recapitulate the most important items at the end of the class. |
La Commission sera saisie d'un rapport du Groupe de Wiesbaden sur les registres du commerce, qui récapitulera les derniers faits survenus et les activités projetées du Groupe. | The Commission will have before it the report of the Wiesbaden Group on Business Registers summarizing recent developments and planned activities of the Wiesbaden Group. |
La Commission sera saisie d'un rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix, qui récapitulera les derniers faits survenus et les activités projetées du Groupe de travail. | The Commission will have before it the report of the Intersecretariat Working Group on Price Statistics summarizing recent developments and planned activities of the Working Group. |
Ce rapport sera établi en liaison avec la délégation de l'Union dans le pays bénéficiaire concerné et récapitulera les activités qui ont eu lieu dans ledit pays sur toute la durée de la mise en œuvre de la présente décision. | Eastern European and Caucasian countries of the European Neighbourhood Policy (Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Republic of Moldova and Ukraine); |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!