réassureur
- Examples
L’autorisation accordée par un réassureur sera alors valable dans toute l’Union européenne. | A reinsurer’s authorisation will then apply for the whole of the European Union. |
SwissRe, deuxième réassureur mondial (c.-à-d. l'émetteur d'assurance pour les assureurs) insiste sur le fait que les risques sont trop élevés pour qu’ils puissent être assurés. | SwissRe, the second largest global reinsurer (i.e. issuer of insurance for insurance) insists that the risks are too high to insure. |
L'un des requérants, un réassureur en excédent de sinistre, a réclamé le remboursement de sommes versées à des assurés pour la perte de trois bateaux. | One of the claimants, an excess of loss reinsurer, has claimed in respect of payments to policyholders for the loss of three vessels. |
CY Tout réassureur étranger agréé par l’Inspection générale des assurances (sur la base de critères prudentiels) peut proposer des services de réassurance ou de rétrocession à des compagnies d’assurances constituées en sociétés et titulaires d’une licence à Chypre. | CY Any foreign reinsurer approved by the Superintendent of Insurance (on prudential criteria) may offer reinsurance or retrocession services to insurance companies incorporated and licensed in Cyprus. |
CY Tout réassureur étranger agréé par l’Inspection générale des assurances (sur la base de critères prudentiels) peut proposer des services de réassurance ou de rétrocession à des compagnies d’assurances constituées en sociétés et titulaires d’une licence à Chypre. | Diplomatic missions and consular posts of the Member States shall issue multiple-entry visas with a term of validity of 5 years to the following categories of persons: |
Malgré les lourdes pertes, le réassureur comblera le déficit et nous maintiendrons la solvabilité. | Despite heavy losses, the underwriter will fill the gap and we'll maintain solvency. |
Pour les raisons susmentionnées, la Commission conclut que SACE n'a pas agi comme un réassureur privé. | In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission. |
Si rien n'est fait pour stopper le changement climatique, celui-ci pourrait coûter 20 % de son PIB à l'économie mondiale d'ici la fin du siècle, estime le réassureur Swiss Re. | According to global reinsurer Swiss Re, unmitigated climate change could cost the world economy around 20% of global GDP by the end of this century. |
Le comportement des réassureurs qui ont participé à la réassurance démontre que, faute d'une commission nettement plus conséquente, un réassureur privé n'aurait assumé qu'une part limitée de cette réassurance risquée. | Directive (EU) 2016/680 applies to all the subsequent treatment of data obtained from the EES. |
CY : Tout réassureur étranger, agréé par l’Inspection générale des assurances (sur la base de critères prudentiels), peut proposer des services de réassurance ou de rétrocession à des compagnies d’assurances constituées en sociétés et titulaires d’une licence à Chypre. | Any foreign reinsurer approved by the Superintendent of Insurance (on prudential criteria) may offer reinsurance or retrocession services to insurance companies incorporated and licensed in Cyprus. |
CY : tout réassureur étranger agréé par l'Inspection générale des assurances (sur la base de critères prudentiels) peut proposer des services de réassurance ou de rétrocession à des compagnies d'assurance constituées en sociétés et titulaires d'une licence à Chypre. | Exception from the higher tax can be granted. |
Tout réassureur étranger agréé par l'Inspection générale des assurances (sur la base de critères prudentiels) peut proposer des services de réassurance ou de rétrocession à des compagnies d'assurance constituées en sociétés et titulaires d'une licence à Chypre. | The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement in order to bind the Community. |
« Si un code spécifique est attribué par l'entreprise, ce code doit être unique pour le réassureur ou le courtier et n'être identique à aucun autre code attribué par l'entreprise ni à aucun code LEI. | (ccc) In template S.29.04, after the second paragraph of the general comments, a third paragraph is inserted as follows: |
« quote-part », réassurance qui impose à l'assureur de transférer, et au réassureur d'accepter, un pourcentage donné de chaque risque dans le cadre d'une catégorie donnée de risque couverte par l'assureur ; | ‘quota-share’ means reinsurance that requires the insurer to transfer, and the reinsurer to accept, a given percentage of every risk within a defined category of business written by the insurer; |
La Commission estime donc que le montant de l'aide octroyée dans le cadre de la deuxième mesure correspond à la différence entre la commission de réassurance qu'un réassureur privé aurait appliquée pour une part de réassurance aussi élevée et celle supportée par SACE BT. | In addition to the provisions on information to be provided in accordance with Regulation (EU) 2016/679, third–country nationals whose data are to be recorded in the EES should be provided with appropriate information in relation to the recording of those data. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!