réapparaître
- Examples
Il dit que le corps réapparaîtrait si je ne... | He says the body will turn up if I don't... |
Je romprais bien avec lui, mais il réapparaîtrait 3 jours après. | I'd break up with him myself, but he'd just show up three days later. |
Je ne pensais pas que ça réapparaîtrait. | Needless to say, I never thought that it would resurface. |
Non, non, je... je veux rester ici, au cas où il réapparaîtrait. | No, no, I... I want to be here in case he shows up. |
En conséquence, il a été examiné si le préjudice réapparaîtrait en cas d'expiration des mesures. | Therefore, it was examined whether there would be recurrence of injury if the measures lapsed. |
Au cas où il réapparaîtrait. | In case he came back, I thought. |
Il a par conséquent été examiné si le préjudice réapparaîtrait en cas d'expiration des mesures. | Therefore it was examined whether there would be recurrence of injury if the measures lapsed. |
L'enquête a établi que le préjudice réapparaîtrait probablement si les mesures venaient à expirer. | The investigation established a likelihood of recurrence of injury should measures be allowed to lapse. |
Il a par conséquent été examiné si le préjudice réapparaîtrait en cas d’expiration des mesures. | Therefore, it was examined whether there would be recurrence of injury if the measures lapsed. |
L'analyse qui précède ne révèle aucun élément montrant que le dumping réapparaîtrait en cas d'abrogation des mesures. | The above analysis shows no indication that dumping would recur should measures be repealed. |
Il a par conséquent été examiné si le préjudice réapparaîtrait en cas d’expiration des mesures. | It was therefore examined whether there would be recurrence of injury if the measures were allowed to lapse. |
En conséquence, il semble probable que le dumping réapparaîtrait si les mesures antidumping en vigueur venaient à être abrogées. | As a consequence, it appears likely that dumping would recur should the anti-dumping measures in force be repealed. |
Eu égard à ce qui précède, il est probable que, si les mesures venaient à expirer, le dumping réapparaîtrait. | Given the above, there is a likelihood that if the measures were to lapse, dumping would reoccur. |
Il convient donc d’envisager qu’en l’absence des droits actuellement applicables, le dumping émanant de Chine réapparaîtrait. | Consequently, it must be expected that, in the absence of the present duties, the dumping from China would recur. |
Il a par conséquent été examiné si le préjudice réapparaîtrait en cas d’expiration des mesures. | This Treaty took the form of a substantial up-date of the international protection of related rights. |
Par conséquent, la question de savoir si le préjudice réapparaîtrait en cas d'expiration des mesures a été examinée. | Therefore, it was examined whether there is a likelihood of recurrence of injury should measures be allowed to lapse. |
Il convenait de déterminer si les effets correctifs du droit antidumping seraient compromis et si le dumping réapparaîtrait en cas d’abrogation de la mesure anticontournement. | It had to be examined whether the remedial effects of the anti-dumping duty would be undermined and whether dumping would recur should the anti-circumvention measure be removed. |
Bah...je suis sortie, et je ne l'ai pas trouvé, alors je suis dit que si je refaisais mes gestes, il réapparaîtrait - Brillante idée | Well, I came out here and I couldn't find it and so I thought maybe if I tried to retrace my steps, it would turn up. |
Comme déjà mentionné, si les mesures devaient être supprimées, il est très probable que le préjudice réapparaîtrait, ce qui mettrait en péril les investissements récemment effectués par l’industrie de l’Union. | As mentioned above, if measures were allowed to lapse the risk of recurrence of injury is very likely and would endanger the recent investments made by the Union industry. |
Comme déjà mentionné, si les mesures devaient être supprimées, il est très probable que le préjudice réapparaîtrait, ce qui mettrait en péril les investissements récemment effectués par l’industrie de l’Union. | With regard to the risks for the environment, from those discussions and comments it follows that the evaluation carried out by Denmark is compatible with current guidance [5]. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!