réaliser

Les gens sûrement réaliseraient un grand espoir pour le futur de l’humanité.
People would surely realize great hope for the future of humankind.
Sans la crise du crédit, de nombreuses entreprises viables réaliseraient de plantureux profits.
There are many viable businesses which, before the credit crisis, would be making fantastic profits.
Un test basé sur les performances signifie que les candidats doivent effectuer des tâches similaires à celles qu'ils réaliseraient au travail.
Performance-based testing means that candidates must perform tasks similar to what they perform on the job.
Je m’acheminais vers Téhéran pour célébrer des concerts qui réaliseraient un monde nouveau pour la vie continuée des vies humaines.
I was heading for Teheran to hold concerts that would realize a new world for human lives to live on.
La morale de tout cela est que vous devriez toujours être préparés à agir en accord avec vos rêves, juste au cas où ils se réaliseraient.
The moral of the story is you must be prepared to act on your dreams, just in case they do come true.
Ils s'acquitteraient ainsi de leur responsabilité de protéger et réaliseraient en outre, en s'épargnant de coûteux désordres, un investissement non négligeable dans le processus de développement.
By forestalling costly disruptions, this would constitute a significant investment in the development process, in addition to fulfilling the responsibility to protect.
Ils ont dit que si les autorités compétentes ne prennent pas en considération leur mécontentement ils réaliseraient des actions contre la Gendarmerie Environnementale jusqu'à ce qu'ils soient entendus.
They suggested that if the authorities concerned do not take their inconformity into consideration, they will take action against the Environmental Gendarmerie until they are heard.
Mais il convient alors que l'Europe se dote d'un mécanisme équitable en taxant les importations provenant de pays qui ne réaliseraient pas les mêmes efforts environnementaux que les entreprises européennes.
Nevertheless, in this case Europe must have available a fair mechanism that consists of taxing imports from third countries that do not make the same environmental efforts as European companies.
Là je reçus un message qu’une fois que les gens fussent unifiés de coeur, dans ce lieu historique, ils réaliseraient une chose miraculeuse telle que porter une masse énorme de pierres.
There I received a message that once people were unified at heart, at that ancient historic site, they could realize a miraculous thing such as carrying an enormous mass of rock.
Dans sa proposition, la prétendue innovation consiste à compenser les pertes salariales par l'économie que les Etats membres réaliseraient en partie sur leurs dépenses en allocations chômage.
The innovation, supposedly, in his proposal consists in compensating for the loss of income by state expenditure which, he tells us, will come from the savings which Member States make in their expenditure on the unemployed.
Il lui disait que tous ses rêves se réaliseraient s'il travaillait dur.
He told my boy that he could be anything if he worked hard enough.
Les personnes et les organismes sont invités à répondre aux demandes d'expression d'intérêt et à présenter ensuite les projets qu'ils réaliseraient au cours de l'Année.
Individuals and organizations are invited to submit EoI's, followed by proposals for realization, through the Year.
Toute la question d’une politique cohérente en matière d’énergie est de développer un train de politiques se renforçant mutuellement et qui réaliseraient ensemble les trois objectifs fondamentaux : compétitivité, développement durable et sécurité de l’approvisionnement.
The whole point of a coherent energy policy is to develop a package of mutually reinforcing policies that together achieve the three core objectives: competitiveness, sustainable development and security of supply.
Compte tenu du volume du travail à accomplir, la sous-commission avait prévu de reprendre ses travaux en 2006 et de se réunir pendant six semaines dans les locaux de la Division, en complément des travaux que ses membres réaliseraient individuellement entre les sessions.
The subcommission aimed to submit its final recommendations in time for them to be considered by the Commission before the next election of its members.
Ses paroles se révélèrent prophétiques, bien qu'à l'époque personne ne crût qu'elles se réaliseraient un jour.
His words proved prophetic, though at the time nobody believed they would one day come true.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted