réaliser

Ils réalisèrent le pouvoir de la pensée jusqu'à son maximum.
They realized the power of thought up to its optimum.
Ils réalisèrent qu'il s'agissait probablement d'une question d'atmosphère.
They realised it was probably a question of the atmosphere.
Ils réalisèrent qu'ils avaient chacun leur façon personnelle d'opérer.
They all realized they had their individual way of operating.
Les occupants de la place Tahrir le réalisèrent très vite.
The occupants of Tahrir Square became aware of this all too quickly.
Francesco Marchetti et son fils Giovanni réalisèrent la plupart des autres peintures du château.
Francesco Marchetti and his son Giovanni realised most of the other paintings in the castle.
Le Dr Manoj et son équipe réalisèrent la première implantation cochléaire dans le Kerala en 2002.
Dr. Manoj and his team performed the first cochlear implantation in Kerala in 2002.
Ils réalisèrent très rapidement que Judas était simplement un mauvais croyant parmi eux.
They quickly figured out that Judas was simply an evil unbeliever in their midst.
Ces plans ne se réalisèrent pas.
These plans has not work out however.
Ils réalisèrent aussi que le pouvoir de la pensée pouvait être aussi dangereux que constructif.
They also realized that the thought power can be as dangerous as constructive.
D'éminents artistes avant-gardistes, tels que Vladimir Maïakovski, réalisèrent des illustrations et des textes pour la ROSTA.
Leading avant-garde artists, such as Vladimir Mayakovsky, contributed images and texts.
Lorsque ces mauvais esprits réalisèrent que leurs attaques étaient inutiles, ils eurent peur et ils l'évitèrent.
When that evil spirits realized that their attacks were useless, they all became frightened and avoided him.
Dans ce lieu et ce nouveau contexte culturel, ils réalisèrent un ensemble exceptionnel d’architecture du mouvement moderne.
They created an outstanding architectural ensemble of the modern movement in a new cultural context.
Cranmer et Martyr réalisèrent que la création réussie d'un droit canonique réformé en Angleterre aurait une signification internationale.
Cranmer and Martyr realised that a successful enactment of a reformed ecclesiastical law-code in England would have international significance.
S'ils arrivaient aux fascistes, ils réalisèrent rapidement qu'il était impossible de pleurer, sinon ils seraient fusillés.
If they got to the fascists, they quickly realized that it was impossible to cry, otherwise they would be shot.
Ils réalisèrent que les fruits que produisaient leurs églises remplissent la description des fruits qu’avait produit Babylone.
They realized that the fruits produced by their churches fit the description of the fruits produced by Babylon.
Ils conçurent et réalisèrent pour fundus – MARIONETTEN - dresden un théâtre de marionnettes qui intègre les traditions saxonnes et bohémiennes.
For fundus - Marionetten - dresden they designed and realized a puppet theatre that integrates the Saxon and Bohemian traditions.
Les Sages réalisèrent que le bois de santal pur apportait un développement de l'âme très plaisant et qu'il gardait l'atmosphère pure.
The seers realised that pure sandalwood brings about a very pleasant development of the soul and keeps the atmosphere pure.
D'autres ingénieurs militaires, qui travaillèrent comme architectes, réalisèrent un certain nombre d'ouvrages clairement inspirés de ce courant.
Other military engineers also worked as architects and designed a series of works that clearly showed the influences of Art Nouveau.
Ils réalisèrent que le seul moyen de trouver une société dont ils voudraient faire partie était de créer eux-mêmes cette société.
They realised that the only way to find a company they wanted to be a part of was to create that company.
Ils réalisèrent que le seul moyen de trouver une société dont ils aimeraient faire partie, était de créer eux-mêmes cette société.
They realised that the only way to find a company they wanted to be a part of was to create that company.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict