réadapter
- Examples
Après une telle expérience, il faut du temps pour se réadapter. | After an experience like that, one takes time to become adjusted. |
J’aime réadapter des plats, des recettes qui m’ont plu. | I like to reinterpret dishes, recipes that I have enjoyed. |
Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités. | Time was required for readjustment, training and change in attitudes. |
Ne parlez pas ainsi. Il faut vous réadapter. | Now, you mustn't talk that way, you must adjust yourselves. |
Il faut vous réadapter au monde réel. | Look, you gotta learn how to get back into the real world. |
Si nous voulons vraiment avoir une stratégie de paix, nous devons réadapter le système énergétique. | If we seriously want a peace strategy, we will have to readjust the energy system. |
Il est plus que nécessaire et urgent de réadapter la stratégie de l'Union européenne. | A change of gear in the European Union's strategy is necessary and urgent. |
Mais il faut que vous sachiez qu'il faudra vous réadapter aussi. | But I don't think you realize that you've got an adjustment to make too. |
Il faut juste se réadapter. | It's just a question of adjustment, you know? |
Cette coopération vise à aider les femmes victimes de la traite à bien se réadapter. | This cooperation has been launched to help the trafficked women to a good rehabilitation result. |
Il doit également prendre des mesures pour aider les victimes à se réadapter, et poursuivre les trafiquants. | Practical measures should also include rehabilitation of victims and prosecution of traffickers. |
Les enfants recrutés jeunes dans des groupes armés ont plus de difficulté à se réadapter sur le long terme. | Children recruited into armed groups at younger ages face more difficulties in adjustment over time. |
Entre-temps, le grand nombre de combattants désarmés et démobilisés a surpassé notre capacité à les réadapter et à les réinsérer. | Meanwhile, the high number of combatants disarmed and demobilized has overwhelmed our capacity to rehabilitate and reintegrate them. |
On tâche aussi de promouvoir, mobiliser, réadapter et réintégrer les enfants victimes de conflits armés. | Activities for the promotion, mobilization, rehabilitation and reintegration of children affected by armed conflicts were also being carried out. |
Pour que la paix soit durable, ces enfants doivent mieux se réadapter et être mieux réintégrés dans leur communauté. | For peace to be sustained, those children must be rehabilitated and reintegrated back into their communities more effectively. |
Il convient de revoir les programmes scolaires et de les réadapter pour répondre aux besoins des enfants, handicapés ou non. | School curricula must be re-evaluated and developed to meet the needs of children with and without disabilities. |
Il convient de revoir les programmes scolaires et de les réadapter pour répondre aux besoins des enfants, handicapés ou non. | Schools' curricula must be re-evaluated and developed to meet the needs of children with and without disabilities. |
Le Gouvernement vietnamien a-t-il conclu des accords bilatéraux avec des pays concernés pour sauver et réadapter ces victimes ? | Has the Government of Viet Nam entered into bilateral agreements with relevant countries for rescue and rehabilitation of such victims? |
Toutefois, il existe des mécanismes propres à réadapter les victimes et à rééduquer les coupables, mais ils sont inadéquats. | There are however, mechanisms to support the rehabilitation of victims and the reform of offenders but these are inadequate. |
Il faut pouvoir comprendre quand la conjoncture est mauvaise, et savoir se réadapter. | The problem, however, is to understand... that the economy's in a bad way, and to decide the right time to change. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!