quoique
- Examples
Elle était libérée, quoique pas de la meilleure façon. | She was liberated, although not in the best possible way. |
Ils ne sont pas stupides, quoique un peu déconnectée de la société. | They are not unintelligent, though a bit disconnected from society. |
Et quoique tu fasses, reste loin de cette femme. | And whatever you do, stay far away from that woman. |
L’accès à Internet a également augmenté, quoique bien plus lentement. | Internet access has also grown, though far more slowly. |
Cuihua et Ajiao n'étaient pas impliquées dans quoique ce soit. | Cuihua and Ajiao were not involved in any of this. |
Sa piété, quoique moins apparente, était cependant sincère et généreuse. | His prayer life, although less apparent, was nonetheless sincere and generous. |
Le processus de paix lancé à Bonn continue d'avancer, quoique lentement. | The peace process initiated in Bonn continues to move forward, albeit slowly. |
Comme je dis, quoique tu fasses, fais le avec passion. | Like I say, whatever you do, do it with passion. |
Et quoique tu fasses, ne t'avise pas de me manquer. | And whatever you do, don't you dare miss me. |
Il y a une chose que je voudrais savoir, quoique. | There is one thing I want to know, though. |
Sa vie sociale, quoique restreinte, n’était pas totalement négligée. | His social life, while restricted, was not wholly neglected. |
Cette solution, quoique très répétitive, contribuerait à plus de clarté. | This solution, although largely repetitive, would contribute to clarity. |
Et quoique tu fasses, ne lui dis pas que tu l'aimes. | And whatever you do, don't tell her you love her. |
Ecoutez... quoique vous soyez, ça n'a pas à vous définir. | Look... whatever you are, it doesn't have to define you. |
Donc quoique tu veuilles, c'est ce que nous ferons. | So whatever you want, that's what we'll do. |
GNOME, quoique plus original que KDE suit malgré tout le même chemin. | GNOME, though more original than KDE, follows the same track. |
Ca ne peut pas blesser de vérifier mon futur, quoique. | Can't hurt to check on my future, though. |
Mais vous n'avez plus besoin de faire quoique ce soit. | But now you don't need to do a thing more. |
Ton père ne laissera pas quoique ce soit arriver à Kaitlyn. | Your father will not let anything happen to Kaitlyn. |
La même chose, quoique dans une moindre mesure, va pour l'emballage. | The same, although to a somewhat lesser extent, goes for packing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!