quintessentially
- Examples
The differences on a programme of work are quintessentially political, not procedural. | Les différends sur un programme de travail sont principalement politiques, non procéduraux. |
For the traditionalists, 2014 brings two must-see quintessentially British summer events. | Pour les amoureux des traditions, 2014 apporte deux événements estivaux typiquement britanniques. |
Visit Suffolk for the quintessentially English experience. | Visitez le Suffolk pour une expérience typiquement anglaise. |
Those powerful acts are quintessentially European. | Ces actes puissants sont fondamentalement européens. |
Bon is a reliable and quintessentially local French bistro. | Bon est un bistrot fiable et tout ce qu’il y a de plus français. |
Indeed, haggling at the Feira da Ladra is one of the quintessentially Lisbon experiences. | En effet, marchander à la Feira da Ladra est l'une des expériences à ne pas manquer à Lisbonne. |
Crises tend to polarize and this Organization, which is quintessentially political, is always at the center of the storm. | Les crises tendent à provoquer des polarisations et cette Organisation, qui est politique par nature, se retrouve toujours au centre de celles-ci. |
The State party adds that its Government must retain an entitlement to adopt a political stance on what a quintessentially political issue. | L'État partie ajoute que son gouvernement doit conserver le pouvoir d'adopter une position politique sur ce qui est par essence une question politique. |
Indeed, the notion of a haven, with the various services it offers, is quintessentially territorial. | Et c’est ainsi que la notion de havre, de refuge ou de paradis, avec tous les services que ceux-ci offrent, est par essence territoriale. |
With its stylish Victorian housing and tree-lined streets, Ealing can seem quintessentially English, a little gem tucked away in West London. | Avec ses élégants bâtiments de style victorien et ses rues bordées d'arbres, Ealing peut sembler un quartier typiquement anglais, un petit bijou caché dans l'ouest de Londres. |
Nestled between the Sierra Blanca Mountains and the Costa del Sol, the city of Marbella is dazzlingly cosmopolitan, while still maintaining its quintessentially Spanish character. | Nichée entre les montagnes de la Sierra Blanca et la célèbre Costa del Sol, la ville de Marbella est brillamment cosmopolite, tout en conservant son caractère essentiellement espagnol. |
Two quintessentially Mediterranean dishes that will be a treat for your taste buds while also helping you to combat the cold over the coming months. | Deux plats typiques de la cuisine méditerranéenne qui feront les délices de votre palais et qui vous aideront à combattre le froid pendant les mois à venir. |
Cyclists get right of way and lungs fill with fresh English-Channel air on bike paths between quintessentially English coastal towns like Worthing and Shoreham. | Ici, les cyclistes ont la priorité et respirent l'air frais de la Manche sur des pistes cyclables qui relient des stations balnéaires typiquement anglaises comme Worthing et Shoreham. |
Today's debate is not about the immigration argument, about whom we let into Europe and whom we exclude, but about quintessentially humanitarian matters. | Le débat d'aujourd'hui ne porte pas sur l'immigration, sur le fait de savoir qui nous laissons entrer en Europe et qui nous refusons, mais sur des questions essentiellement d'ordre humanitaire. |
LSI London Ealing With its stylish Victorian housing and tree-lined streets, Ealing can seem quintessentially English, a little gem tucked away in West London. | LSI Londres Ealing Avec ses élégants bâtiments de style victorien et ses rues bordées d'arbres, Ealing peut sembler un quartier typiquement anglais, un petit bijou caché dans l'ouest de Londres. |
The rooms are quintessentially English in style, decorated in warm colours ensuring a relaxed and welcoming feel, with modern facilities to offer you a dreamlike stay in London. | Conçues dans un style typiquement anglais, les chambres affichent des couleurs chaleureuses assurant une ambiance détendue et accueillante, et dotées d’installations modernes pour vous offrir un séjour de rêve à Londres. |
There are few sights more quintessentially Dutch than that of a windmill looming over a river, and the Molen (windmill) de Adriaan is one of the finest examples in the region. | Il n’y a probablement aucun site plus typiquement hollandais qu’un moulin à vent surplombant une rivière, et le Molen (moulin) ‘de Adriaan’ est l’un des plus beaux exemplaires de la région. |
In addition, the exhibition has a special section honoring Brasilia's fine architecture of with a selection of images bringing out the quintessentially modern excellence of the city's original urban design. | En plus, l’exposition présente une section spéciale qui rend hommage à la beauté architecturale de Brasilia, par le choix d’images qui mettent en évidence l’excellence du projet original de la ville, moderne en lui-même. |
The hotel itself is situated above a pub of the same name, and serves British/French cuisine all week long, as well as live music nights and a quintessentially English quiz on Sunday evenings. | D'autre part, The Captain Cook est installé au-dessus d'un pub du même nom, qui sert une cuisine britannique et française toute la semaine. Il présente également des concerts en soirée et un quiz typiquement anglais le dimanche soir. |
A paradigmatic example of the need for integration to be accompanied by essential provisions of private international law is provided by the international contract, which quintessentially is the means by which cross-border economic transactions are developed. | L'exemple paradigmatique qui illustre que le besoin d'intégration s'accompagne des préceptes indispensables du DIPr nous est fourni par le contrat international qui par excellence constitue le moyen par lequel les transactions économiques transfrontalières sont élaborées. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!