quid pro quo
- Examples
Yeah, but there doesn't have to be a quid pro quo. | Oui, mais il ne faut pas qu'il y ait un quiproquo . |
But what is the European quid pro quo? | Mais quelle est la contrepartie européenne ? |
A favor is like a quid pro quo kind of deal, right? | Une faveur , c'est une sorte d'accord gagnant-gagnant, okay ? |
What is the quid pro quo? | Quelle est la contrepartie ? |
The quid pro quo is... you tell me what really happened in New York. | Le quiproquo est ... tu me dis ce qu'il s'est vraiment passé à NY . |
The Lusaka Agreement and Council resolutions do not provide for any quid pro quo. | L'Accord de Lusaka ne prévoit pas de contrepartie pas plus que les résolutions du Conseil. |
The quid pro quo is... you tell me what really happened in New York. | Le quiproquo est ... tu me dis ce qu'il s'est vraiment passé à NY . (expire) |
Efficiency and a certain ‘quid pro quo’ must be the watchwords for the EU budget. | L’efficacité et une certaine « réciprocité » doivent être les maîtres mots du budget de l’Union. |
That is a threat, but we need to have some sort of quid pro quo on this issue. | Il s'agit d'une menace, mais nous devons disposer d'une espèce de contrepartie en la matière. |
There is always a quid pro quo that goes on between receiving services and paying for that. | Il y a toujours une confusion qui s’installe entre bénéficier des services et payer pour cela. |
This reduction was necessary from an economic point of view and cannot therefore be accepted as a quid pro quo. | Cette réduction était nécessaire du point de vue économique et ne saurait donc être acceptée comme contrepartie. |
I believe both of you, but, see, there is no way to prove that there wasn't a quid pro quo. | Je vous crois tous les deux, mais impossible de prouver qu'il n'y avait pas de contrepartie. |
First, that's not what quid pro quo means and second, I don't think starting a war is a very good idea. | Déjà, quiproquo ne veut pas dire ça, et puis c'est une mauvaise idée. |
This is the quid pro quo, right? | Renvoi d'ascenseur ! |
A way to deal with this issue is by phasing negotiations and including quid pro quo arrangements. | Un des moyens de régler le problème était d'étaler les négociations dans le temps et de prévoir des arrangements de réciprocité. |
WTO in-quota rates do not come into the NAFTA; they were not part of the tariffication quid pro quo. | Les taux des sous contingents tarifaires de l'OMC ne doivent pas être incorporés dans l'ALÉNA ; ils ne faisaient pas partie de la contrepartie de la tarification. |
The other approach would be to create a stand-alone technology arrangement, with the quid pro quo based on reciprocity among research funders. | L’autre démarche consisterait à définir un accord sur le plan technologique prévoyant en contrepartie des clauses de réciprocité entre les organismes de financement de la recherche. |
The quid pro quo is that the wife pays a sum that must not exceed the value of the wedding gift. | La contrepartie de cette demande est le versement par l'épouse d'une somme dont le montant ne peut dépasser la valeur de la dot de parité. |
There would be no real incentive for non-aquifer States to join such an instrument without any quid pro quo that would justify their assumption of obligations. | Les États autres que ceux de l'aquifère ne seraient pas vraiment incités à s'associer à cet instrument sans contrepartie susceptible de justifier les obligations en découlant. |
Next time something is offered for free, evaluate the quid pro quo and determine what you are giving in return, because very little is ever really free. | La fois prochaine quelque chose est offerte pour libre, évalue le quiproquo et détermine ce que vous donnez dans le retour, parce que très peu est jamais vraiment libre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!