querelle

Les querelles diplomatiques sont donc le dernier de nos soucis.
The diplomatic quarrel is therefore the least of our worries.
On a déjà perdu trop de temps en querelles internes.
Too much time has been already wasted in internal squabbling.
Ne l'enterrons pas dans la temporisation et les querelles incessantes.
Let us not bury it in procrastination and incessant squabbling.
Leurs querelles et leur bataille juridique potentielle sont votre trésor !
Their strife, and potential legal battle is your treasure!
Mais vous ne voulez pas gaspiller votre force pour des querelles constantes.
But you do not want to squander your strength for constant quarrels.
Et on a eu une autre de nos querelles.
And we had another one of our fights.
La présence de l'opposition est la cause de querelles et les disputes.
The presence of opposition is the cause of quarreling and contention.
On n'est pas là pour assister à vos querelles.
We didn't come here to watch you two roughhouse.
Le lendemain apporta des discussions animées et des querelles.
The next day brought heated debates and bickering.
Nous sommes désabusés par les querelles actuelles.
We are disillusioned by the present disputes.
Refuser de boire peut être interprété comme une offense et dégénérer en querelles.
Refusing to drink can be interpreted as an offence and may degenerate into quarrels.
Je n'ai pas le temps pour les vieilles querelles.
I've got no time to start old arguments.
Cela permet de mettre les enfants à l'abri des querelles judiciaires.
This helps to shield children from disputes in court.
Je sais qu'il y a des querelles de famille.
Now, I know that there are family feuds.
Le temps des querelles est fini, Bob.
The time for aggression is over, Bob.
J'en ai marre de ces querelles mesquines entre politiques.
I'm sick and tired of all the petty squabbling among politicians.
Le maître n'est pas habitué aux querelles.
The master is not used to bickering.
Nous n'avons pas de temps à perdre en querelles amoureuses.
We have no time for the lovers' quarrel.
J'en ai soupé de ces querelles mesquines entre politiques.
I'm sick and tired of all the petty squabbling among politicians.
Nous avons tous à l’esprit les querelles concernant les impôts et la politique sociale.
We all have in mind the conflict over taxes and social policy.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay