quell
- Examples
What do you mean, you had to quell a revolution? | Comment ça, tu as dû réprimer une révolution ? |
But this King has power to quell all these things. | Mais ce Roi a le pouvoir d'y mettre un terme. |
The player will have to quell the robot uprising. | Le joueur devra réprimer le soulèvement du robot. |
As in Bahrain, it is used to quell dissent and crush protest. | Comme au Bahreïn, il est utilisé pour réprimer la dissidence et écraser les manifestations. |
No fears to quell, no soul to save. | Aucune crainte à dominer, aucune âme à sauver. |
However, very little has been done to quell this particular situation. | Pourtant, très peu de choses ont été entreprises pour endiguer cette évolution. |
In 1644, a Ming general enlisted help from the Manchurians to quell the rebellion. | En 1644, un général de Ming a enrôlé l'aide des Mandchous pour apaiser la rébellion. |
Idriss Déby exploited the situation after the rebel attack to quell the democratic opposition. | Idriss Déby a profité de la situation après l'attaque des rebelles pour réprimer l'opposition démocratique. |
It is known to calm the mind, cleanse wounds and quell sleeplessness. | Elle est connue pour tempérer les esprits, nettoyer les blessures et guérir le manque de sommeil. |
The PPNT was once again dispatched and managed to quell tensions. | L'Équipe permanente a de nouveau été dépêchée sur place et a réussi à apaiser les tensions. |
They hope to lessen the number of Iranian casualties and quell opposition to their murderous conflicts. | Ils espèrent réduire le nombre de victimes iraniennes et réprimer l’opposition à leurs conflits meurtriers. |
Food aid will placate and quell these riots but at a tremendous cost of free will. | L'aide humanitaire apaisera et calmera ces émeutes mais au prix d'une immense volonté. |
Security personnel, including the Royal Nepalese Army, have been mobilized to quell the insurgency. | Les forces de sécurité, y compris l'Armée royale népalaise, ont été mobilisées pour contrer l'insurrection. |
The support of the international community is essential to quell any possible attempts to jeopardize this election. | L'appui de la communauté internationale est essentiel pour réprimer toute tentative éventuelle pour compromettre cette élection. |
Cromwell and the king worked furiously to quell the rebellion, while Cranmer kept a low profile. | Cromwell et le roi travaillèrent avec acharnement pour écraser la révolte tandis que Cranmer fit profil bas[41]. |
The Government of Afghanistan recognizes the need for increased international troops to quell today's insecurity. | Le Gouvernement afghan reconnaît qu'un renfort de troupes internationales est nécessaire pour éliminer l'insécurité actuelle. |
I know that because of all the things he bought her, just to quell her rage. | Je le sais, à cause de toutes les chose qu'il lui achetait, juste pour apaiser sa rage. |
That would be completely in line with the efforts of the international community to quell conflicts. | Cette démarche irait dans le droit fil des efforts déployés par la communauté internationale pour endiguer les conflits. |
Al-Mallohi's case is just one in a wide pattern of using security forces to quell dissidents. | L'affaire Al-Mallohi n'est qu'un élément dans un vaste système de recours aux forces de sécurité pour étouffer la dissidence. |
Mamlouk is a household name for Syrian oppression used to quell the popular 2011 uprising in Syria. | Mamlouk est un nom familier de la répression utilisée pour mater le soulèvement populaire syrien de 2011. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!