quartette
- Examples
Ce samedi 17 novembre, le cycle Matinées de Miramón accueille sur la scène du siège de l'Orchestre d'Euskadi le quartette de saxophones Sigma Project. | This Saturday, November 17th, the Matinées de Miramón season welcomes the saxophone quartet Sigma Project to its stage at the Basque Orchestra headquarters. |
Espérons que l'adoption de la feuille de route du quartette au Moyen-Orient en soit le premier pas et un véritable signe d'espoir. | Let us hope that the adoption of the Middle East roadmap by the Quartet will be the first step towards doing so and a genuine sign of hope. |
Cette initiative n’était pas la seule émanant de la société civile, elle n’avait pas non plus pour objectif de se substituer à la feuille de route ou au travail du quartette. | This initiative was not the only one from civil society, and nor was it intended to replace the Roadmap or the work of the Quartet. |
Parfois l’orchestre peut jouer seulement un trio, un quartette, etc., mais il doit pouvoir compter sur douze éléments archétypes ou sur de multiples éléments, si le rite l’exige. | Sometimes you can play in a trio, in a quartet, etc, but the orchestra has to rely on twelve archetypal elements or on a multiple of 12, if the Ritual so requires. |
Le 10 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé concernant la situation sur le terrain au Moyen-Orient et la participation du Secrétaire général à la réunion du quartette à Madrid. | On 10 April the Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council on the situation on the ground in the Middle East and on the Secretary-General's participation in the meeting of the Quartet in Madrid. |
Ils présenteront prochainement les concerts IZARBIL de Félix Ibarrondo, avec l'ORCAM, et le Concert per a quatre, de Josep Maria Mestres Quadreny, avec l'OBC, tous deux composés pour quartette de saxophones et orchestre symphonique et spécialement dédiés à SIGMA PROJECT. | Soon to be performed are the concerts IZARBIL by Félix Ibarrondo with the ORCAM and Concert per a quatre, by Josep Maria Mestres Quadreny with the OBC, both composed for saxophone quartet and symphony orchestra, and dedicated to SIGMA PROJECT. |
Mon premier groupe, Tangonéon, fonctionnait comme un quartette de jazz : on prenait des chorus sur des thèmes de Piazzolla ou sur nos compositions, c'était à chaque fois différent, pas de noir, notre musique n'était pas "dansante". | My first group, Tangonéon, functioned like a quartet of jazz: one took chorus on topics of Piazzolla or onour compositions, it was each time different, one was the only ones todo it. |
Il importe également que le Quartette international demeure uni. | It is also highly important that the international Quartet remain united. |
Le Quartette peut apporter la médiation attentive, mais dynamique, qui s'impose. | The Quartet can provide the careful, yet dynamic, mediation that is required. |
En tant que membre du Quartette, nous continuerons de travailler dans ce but. | As members of the Quartet, we will continue to work towards this end. |
L’Europe a aussi contribué à la conception et à la création du Quartette. | Europe was also involved in devising and setting up the Quartet. |
Le Quartette ne suffit pas, il est insuffisant en tant qu'ensemble d'observateurs. | The Quartet is not enough, it is not enough as a body of observers. |
Des déclarations du Conseil et du Quartette ont déjà suffisamment clarifié ce point. | Statements by the Council and by the Quartet have made that abundantly clear. |
Le premier concerne la nomination de l'ex-Premier ministre Tony Blair en tant qu'émissaire spécial du Quartette. | The first is the appointment of ex-Prime Minister Tony Blair as special envoy for the Quartet. |
Le deuxième morceau qui va être interprété, sera le Quartette avec piano en Mi bémol majeur op. | The second piece performed will be Piano quartet in E flat major op. |
Le Quartette a besoin d'une relance, car l'impasse que connaît actuellement le processus de paix l'exige. | The Quartet needs reinvigoration - the current stalemate in the peace process demands it. |
Je suis convaincu que la responsabilité en incombe à la communauté internationale et en particulier au Quartette. | I am convinced that the onus is on the international community and especially on the Quartet. |
L'Union européenne continuera de soutenir les États-Unis et de collaborer étroitement avec eux dans le cadre du Quartette. | The EU will continue to support and work closely with the US via the Quartet. |
Les conclusions du Conseil "Affaires étrangères" ne font aucune référence au Quartette pour le Proche-Orient. | In the conclusions from the Council of Foreign Ministers there is no reference to the Middle East Quartet. |
Ce sont là des obligations légales que l’Union européenne comme le Quartette se doivent de faire respecter. | These are legal obligations to which the European Union and the Quartet have a duty to seek compliance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!