The earth hath quaked with a great quaking, and cast forth her burdens.
La terre est ébranlée par une grande secousse et rejette ses fardeaux.
I fear you have not quaked.
J'ai bien peur que tu n'aies pas jouis.
The earth quaked because of its inhabitants and the whole House of Jacob was clothed with shame.
La terre trembla à cause de ses habitants, toute la maison de Jacob était couverte de honte.
The earth quaked because of its inhabitants and the whole House of Jacob was clothed with shame.
La terre trembla à cause de ses habitants et la honte couvrit toute la maison de Jacob.
The veil of the Temple was rent into two, the earth quaked, the rocks were riven, and many bodies of the saints that had slept arose and appeared to many.
Le voile du temple se déchira en deux, la terre trembla, les rochers ont été déchirés, et plusieurs corps des saints qui avaient dormi se leva, et est apparu à beaucoup.
After hearing the news, Marisa's legs quaked with terror.
Après avoir appris la nouvelle, les jambes de Marisa se mirent à trembler de terreur.
The peasant quaked in terror when he recognized the coat of arms on the knight's pennant.
Le paysan trembla de terreur en reconnaissant les armoiries sur la bannière du chevalier.
The earth hath quaked with a great quaking, and cast forth her burdens.
Une forte secousse a ébranlé la terre, et elle a rejeté ses fardeaux.
The soldiers on the other side quaked for their lives, some having already fled into the corridor.
Les soldats derrière tremblaient de tous leurs membres, et certains s’étaient déjà enfuis dans le couloir.
Through His power the foundations of religions have quaked and the Nightingale of Utterance hath warbled its melody upon the highest branch of true understanding.
Sa puissance ébranle le fondement des religions et suscite le chant mélodieux du Rossignol de la parole, perché sur la plus haute branche de la vraie compréhension.
Through His power the foundations of religions have quaked and the Nightingale of Utterance hath warbled its melody upon the highest branch of true understanding.
Sa puissance a ébranlé les fondements des religions et suscité le chant mélodieux du Rossignol de la parole perché sur la plus haute branche de la vraie compréhension.
And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling.
Et l'épouvante fut dans le camp, dans la campagne et parmi tout le peuple ; le poste et les ravageurs, eux aussi, furent saisis d'épouvante ; et le pays trembla, et ce fut une frayeur de Dieu.
And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling.
L`effroi se répandit au camp, dans la contrée et parmi tout le peuple ; le poste et ceux qui ravageaient furent également saisis de peur ; le pays fut dans l`épouvante. C`était comme une terreur de Dieu.
Because of Billy's clown phobia, he quaked with fear when we went to a circus show.
À cause de la phobie des clowns de Billy, il a tremblé de peur lorsque nous sommes allés au cirque.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay