quake
- Examples
The earth hath quaked with a great quaking, and cast forth her burdens. | La terre est ébranlée par une grande secousse et rejette ses fardeaux. |
I fear you have not quaked. | J'ai bien peur que tu n'aies pas jouis. |
The earth quaked because of its inhabitants and the whole House of Jacob was clothed with shame. | La terre trembla à cause de ses habitants, toute la maison de Jacob était couverte de honte. |
The earth quaked because of its inhabitants and the whole House of Jacob was clothed with shame. | La terre trembla à cause de ses habitants et la honte couvrit toute la maison de Jacob. |
The veil of the Temple was rent into two, the earth quaked, the rocks were riven, and many bodies of the saints that had slept arose and appeared to many. | Le voile du temple se déchira en deux, la terre trembla, les rochers ont été déchirés, et plusieurs corps des saints qui avaient dormi se leva, et est apparu à beaucoup. |
After hearing the news, Marisa's legs quaked with terror. | Après avoir appris la nouvelle, les jambes de Marisa se mirent à trembler de terreur. |
The peasant quaked in terror when he recognized the coat of arms on the knight's pennant. | Le paysan trembla de terreur en reconnaissant les armoiries sur la bannière du chevalier. |
The earth hath quaked with a great quaking, and cast forth her burdens. | Une forte secousse a ébranlé la terre, et elle a rejeté ses fardeaux. |
The soldiers on the other side quaked for their lives, some having already fled into the corridor. | Les soldats derrière tremblaient de tous leurs membres, et certains s’étaient déjà enfuis dans le couloir. |
Through His power the foundations of religions have quaked and the Nightingale of Utterance hath warbled its melody upon the highest branch of true understanding. | Sa puissance ébranle le fondement des religions et suscite le chant mélodieux du Rossignol de la parole, perché sur la plus haute branche de la vraie compréhension. |
Through His power the foundations of religions have quaked and the Nightingale of Utterance hath warbled its melody upon the highest branch of true understanding. | Sa puissance a ébranlé les fondements des religions et suscité le chant mélodieux du Rossignol de la parole perché sur la plus haute branche de la vraie compréhension. |
And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling. | Et l'épouvante fut dans le camp, dans la campagne et parmi tout le peuple ; le poste et les ravageurs, eux aussi, furent saisis d'épouvante ; et le pays trembla, et ce fut une frayeur de Dieu. |
And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling. | L`effroi se répandit au camp, dans la contrée et parmi tout le peuple ; le poste et ceux qui ravageaient furent également saisis de peur ; le pays fut dans l`épouvante. C`était comme une terreur de Dieu. |
Because of Billy's clown phobia, he quaked with fear when we went to a circus show. | À cause de la phobie des clowns de Billy, il a tremblé de peur lorsque nous sommes allés au cirque. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!