quagmire
- Examples
In 1937 America plunged into the quagmire of economic crisis. | En 1937, les États-Unis étaient embourbés dans la crise économique. |
It's my fault you're in this quagmire. | C'est de ma faute si vous êtes dans ce bourbier. |
He does not want this to become a political quagmire. | Il ne veut pas que ça se transforme en bourbier politique. |
You got caught in this quagmire because of me. | Tu es dans ce bourbier à cause de moi. |
But the economics of Dabnol were dubious even aside from the political quagmire. | Mais les sciences économiques de Dabnol étaient douteuses même hormis le marécage politique. |
Urge for recognition of service done leads one into the quagmire. | L'envie de reconnaissance quant à son service réalisé conduit dans un bourbier. |
I'm proud of you, quagmire. | Je suis fier de toi, Quagmire. |
You're doing the right thing, quagmire. | Tu fais le bon choix, Quagmire. |
Yeah, where is quagmire? | Ouais, où est Quagmire ? |
In this quagmire unilateral measures to enhance security succeed only in undermining it. | Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper. |
U.S. imperialism is losing control in Afghanistan and sinking deeper into the quagmire in Iraq. | L’impérialisme américain est en train de perdre le contrôle en Afghanistan et s’enfonce profondément dans le bourbier irakien. |
We might still be in a legal quagmire unless we have a proper interinstitutional agreement. | À défaut d'un véritable accord interinstitutionnel, il se peut très bien que nous restions dans un bourbier juridique. |
No nation wants to put its people in harm's way, into a situation that is a political quagmire. | Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique. |
Even as Libya settles into the typical intervention quagmire, developments in Syria are starting to heat up. | Au même moment, les évènements de Syrie commencent à éclairer différemment ceux de Libye. |
The easy solution for this quagmire is to elevate one's consciousness beyond this material existence into the spiritual stratum. | La solution facile de cet embourbement est d’élever sa conscience au niveau spirituel, au-delà de l’existence matérielle. |
Yet the vote has been repeatedly blocked by Morocco, leaving the UN-sponsored solution to the conflict in a quagmire. | Pourtant ce vote avait été bloqué de manière répétée par le Maroc, mettant la solution que promouvait l'ONU dans une impasse. |
Mr President, the Laeken European Council has dragged us from the dreadful quagmire which Nice had led us into. | Monsieur le Président, le Conseil européen de Laeken nous sort d'un triste enlisement dans lequel Nice nous avait plongés. |
Despite this, the vast majority of these funds and projects have remained unimplemented in an apparent quagmire of red tape. | Malgré cela, la majorité de ces fonds et projets n’ont pas été mis en œuvre, apparemment embourbés dans la bureaucratie. |
In every bourgeois or petty-bourgeois party such a situation would lead to a quagmire of speculation, power struggles, quarrels and intrigues. | Dans chaque parti bourgeois ou petit-bourgeois, une telle situation conduirait à un bourbier de spéculations, luttes pour le pouvoir, discordes et intrigues. |
Clashes are still underway in some cities and the country seems destined to be stuck in a political quagmire for a little while. | Les heurts se poursuivent dans certaines villes, et le pays semble enlisé pour quelque temps dans une impasse politique. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!