pursue
- Examples
Yet that is the strategy that Kim pursued for Daewoo. | Pourtant c'est la stratégie que Kim a poursuivie pour Daewoo. |
For fifty years India has pursued these objectives with determination. | En cinquante ans, l'Inde a poursuivi ces objectifs avec détermination. |
Since then this policy has been pursued by Barack Obama. | Depuis cette politique a été poursuivie par Barack Obama. |
Any unauthorised use will be pursued by the legitimate owners. | Toute utilisation non autorisée sera poursuivie par les propriétaires légitimes. |
Our efforts in that area must be pursued with determination. | Nos efforts dans ce domaine doivent se poursuivre avec détermination. |
He pursued his studies until the end of 1992. | Il a poursuivi ses études jusqu'à la fin de 1992. |
Every goal must ultimately be pursued to his glory. | Chaque but doit finalement être poursuivi à sa gloire. |
The success of Cardiff must be pursued in Vienna! | Le succès de Cardiff doit être consolidé à Vienne ! |
This latter is the system pursued by the present article537. | Ce dernier est le système suivi par l'article ici examiné537. |
And as promised, we have pursued a rigorous competition policy. | Et comme promis, nous avons mené une politique de concurrence rigoureuse. |
Brussels and Paris are backing the refinancing method pursued by Madrid. | Bruxelles et Paris soutiennent la méthode de refinancement poursuivie par Madrid. |
The facts can be pursued and applied to infinite levels. | Les faits peuvent être recherchés et appliqués à des niveaux infinis. |
The goal of a single questionnaire could not be pursued. | Le but d'un questionnaire unique ne pouvait être poursuivi. |
The terrified Austrians are pursued by the victorious Russian cavalry. | Les Autrichiens terrifiés sont pourchassés par la cavalerie russe victorieuse. |
Despite the difficult environment, those efforts should be pursued. | Malgré un environnement difficile, ces efforts doivent être poursuivis. |
The Board pursued its deliberations in an informal setting. | Le Conseil a poursuivi ses délibérations dans un cadre informel. |
This approach will be rigorously pursued in the UNDP programme. | Cette approche sera suivie avec rigueur dans le programme du PNUD. |
The Commission pursued its consideration of this item in informal meetings. | La Commission a poursuivi l'examen de ce point en séances informelles. |
I support the two main lines pursued in the report. | Je soutiens les deux axes principaux présentés dans le rapport. |
However, that option had not been pursued by Member States. | Cette option n'avait cependant pas été retenue par les États Membres. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!