punir
- Examples
Nous nous punissons pour des choses qui n'étaient pas de notre faute. | We're both punishing ourselves for things that weren't our fault. |
C'est ainsi que nous le punissons. | This is how we punish him. |
Nous nous punissons pour cela. | And we've been punishing each other for it. |
Quand elle vient pour nous voler, nous la punissons. | When she comes to steal from us, we punish her for what she did to us. |
Mais ne punissons pas seulement celui qui applique la loi et respecte les mesures techniques. | We should not just punish those who comply with the law and respect the technical measures. |
Nous nous punissons nous-mêmes. | I think we punish ourselves. |
A propos de la façon dont nous punissons, j'ai déjà écrit, mais à ce sujet, on me demande encore souvent. | About how we punish, I already wrote, but about it is still often asked. |
Nous ne pouvons pas, même en tant qu'autorité, nous abaisser au niveau de ces criminels que nous punissons. | We, as government, cannot afford to stoop to the level of the criminals we punish. |
Tout d'abord, nous punissons les gens pour ce qu'ils m'ont fait. | Why don't we work together? |
De plus, nous punissons des innocents, car les scientifiques sont en général nos alliés, du moins par l'esprit. | In any case, we end up punishing the wrong people since, in general, scientists are our allies, at least in spirit. |
Je suis cependant tout à fait consciente que si nous punissons la Grèce pour cet exploit extrêmement positif, nous laissons les véritables coupables en liberté. | But I am acutely aware that by punishing Greece for achieving something positive, we will let the actual guilty party off the hook. |
Tous trop souvent, nous nous punissons pour avoir des pensées négatives en premier lieu -- nous nous battons vers le haut pour se battre vers le haut. | All too often, we punish ourselves for having negative thoughts in the first place--we beat ourselves up for beating ourselves up. |
Que faisons-nous des déclarations solennelles des droits de l’homme et des droits de l’enfant, si nous punissons ensuite les enfants pour les erreurs des adultes ? | How can we make such solemn declarations on human rights and the rights of children, if we then punish children for the errors of adults? |
Nous nous opposons à juste titre, dans le monde entier, à l'idée selon laquelle nous punissons les enfants pour les péchés des parents, mais, apparemment, l'Europe ne s'y oppose pas. | The notion that we punish children for the sins of the parents is one we rightly oppose around the world, but apparently it is now OK within Europe. |
Salil Dudani partage avec nous les histoires de personnes qui ont enduré la vie dans les prisons de Ferguson au Missouri parce qu'ils devaient de l'argent. Il nous invite à combattre nos préjugés à propos de la manière dont nous punissons les pauvres et les marginaux. | Salil Dudani shares stories from individuals who have experienced debtors' prison in Ferguson, Missouri, challenging us to think differently about how we punish the poor and marginalized. |
Nous te punissons parce que nous t'aimons. - Ne dites pas que vous m'aimez. | We ground you because we love you. - Don't say you love me. |
Allons, les gars ! Punissons les Français d'être en retard ! | Come on, lads, let's punish the French for turning up late! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!