provenir
- Examples
Sur ce total, 100 milliards de dollars ou plus proviendraient du Nigéria. | Of that, an estimated $100 billion or more was from Nigeria. |
Ceux-ci proviendraient de huit pays au total. | These would come from eight countries altogether. |
Comme les carreaux de céramique lustrée du mihrab, ces panneaux proviendraient de Bagdad. | Like the lustre ceramic tiles of the mihrāb, these wooden panels, they maintain, come from Baghdad. |
Sur ce total, 845 700 dollars proviendraient du solde inutilisé du crédit déjà ouvert. | Of this amount, $845,700 would be met from the unencumbered balance against the existing appropriations. |
Sur ce total, 54 200 dollars proviendraient du solde inutilisé du crédit ouvert pour 2004. | Of this amount, $54,200 would be met from the unencumbered balance against the appropriation for 2004. |
Sur ce montant, 142 800 dollars proviendraient du solde non engagé des crédits ouverts pour 2004. | Of that amount, $142,800 would be met from the unencumbered balance against the appropriations for 2004. |
Des avantages inappréciables pour la grande masse proviendraient de cet intermédiaire entre la production nationale et le marché mondial. | Invaluable advantages for the great masses would arise from this intervention between national production and the world market. |
Bien sûr, dans un monde idéal, les aliments nécessaires aux consommateurs proviendraient d’un régime standard, sain. | Of course, in an ideal world, consumers would get all the necessary nourishment from a healthy, standard diet. |
Sur ce montant, 82 500 dollars proviendraient du solde inutilisé des crédits ouverts en 2004. | Of this amount, $82,500 would be met from the unencumbered balance against the amounts provided for the Office in 2004. |
Des fonds destinés au mouvement al-Ittihad, dans le Shabelle inférieur, proviendraient parfois d'œuvres de bienfaisance ou d'organisations non gouvernementales. | Funds for al-Ittihad in the Lower Shabeellaha are said to be obtained, on occasions, from some charities or non-governmental organizations. |
Les dépenses connexes relatives aux services de la réunion proviendraient par conséquent des ressources générales prévues pour les réunions de la plénière. | The related meeting servicing costs would be met, therefore, from overall resources earmarked for the meetings of the plenary. |
Deux postes d'administrateur recruté sur le plan national proviendraient de la Section des services d'avis juridiques et de la Division des enquêtes. | Two National Officer positions are redeployed from the Legal Services Section and Investigations Division. |
D'après le Directeur général, les éléments de preuve indiqueraient que ces armes proviendraient du Ghana, du Libéria, de la Guinée et du Burkina Faso. | According to the Director-General, evidence indicated the sources to be Ghana, Liberia, Guinea and Burkina Faso. |
Sur ce montant net, 87 700 dollars proviendraient du solde non engagé des ressources mises à la disposition du Bureau en 2004. | Of this net amount, $87,700 would be met from the unencumbered balance against the amounts provided for the Office in 2004. |
Dès lors, les moyens de financement de la couche passive de ce réseau proviendraient à tout le moins partiellement de la commune d'Appingedam. | Therefore, at least part of the resources for financing the passive layer of this network would come from the municipality of Appingedam. |
Les effectifs des bureaux extérieurs du Darfour proviendraient d'une équipe de 79 membres du personnel des services organiques et 77 membres du personnel administratif et d'appui. | The Darfur field offices would be staffed by a team of 79 substantive and 77 administrative and support personnel. |
Selon lui, si l'on détectait effectivement des hydrocarbures, ceux-ci proviendraient d'autres déversements récents et seraient sans rapport avec ceux de 1991. | It contends that if hydrocarbons were detected they would be the result of other recent oil spills, and would be unrelated to the 1991 spill. |
Les émissions de gaz à effet de serre proviendraient de plus en plus des pays en développement, en raison de leur croissance et de l'augmentation de leur population. | Greenhouse gas emissions would increasingly originate in developing countries as a result of their development process and population growth. |
Oui, mes amis, rappelez-vous des instances où vous étiez perplexes et vous vous demandiez si les réponses dont vous aviez besoin proviendraient de sources invisibles. | Yes folks, think back to when you were in a bind, and wondered if the answers you needed might come from invisible sources. |
Si personne ne sait vraiment comment ces carreaux sont parvenus jusqu'ici, ils proviendraient selon la légende d'une frégate néerlandaise naufragée au large de la côte en 1706. | No-one is entirely sure how these tiles came to be housed here, but legend has it that they were recovered from a Dutch frigate shipwrecked off the coast in 1706. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!