to come from

Therefore, change has to come from the actions of citizens.
Par conséquent, le changement doit venir des actions des citoyens.
It has to come from you, Allison, as a friend.
Ca doit venir de toi Allison, comme une amie.
The boy we ordered was supposed to come from London.
Le garçon que l'on a commandé était supposé venir de Londres.
You know... her personality had to come from somewhere.
Vous savez... sa personnalité devait venir de quelque part.
However, long-term funding has to come from other sources.
Toutefois, le financement à long terme doit provenir d'autres sources.
They just seem to come from nowhere and can be found everywhere.
Elles juste semblent venir de nulle part et peuvent être trouvées partout.
But the money will have to come from somewhere.
Mais l’argent va devoir venir de quelque part.
It has to come from the heart, and that doesn't change.
Cela doit venir du cœur et cela ne change pas.
See, Claire, your children don't have to come from you.
Vous voyez, Claire, vos enfants n'ont pas à sortir de vous.
And you never know where it's going to come from either.
Et vous ne savez jamais d'où cela va venir non plus.
No, it has to come from you, Mr. President.
Non, elles doivent venir de vous, M. le Président.
These new rules also need to come from you, Mr Barroso.
Ces nouvelles règles, elles doivent également venir de vous, M. Barroso.
But now your ascent has to come from you.
Mais maintenant votre évolution doit venir de vous.
It must be nice to come from such an old family.
Ça doit être bien de venir d'une famille aussi vieille.
These have to come from at least seven different countries.
Celles-ci doivent provenir d’au minimum sept pays différents.
It's got to come from me, for his sake.
Ca doit venir de moi, pour son bien.
If there are no jobs, the money has to come from somewhere.
S'il n'y a aucun travail, l'argent doit venir de quelque part.
You know it has to come from me.
Vous savez que ça doit venir de moi.
The email doesn't have to come from you.
Le mail n'a pas à venir de toi.
Yeah, but he needed it to come from him.
Mais il avait besoin que ça vienne de lui.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone