prouver

Ce n'est pas qu'un plan -- nous prouvons que cela peut être fait.
That's not just a blueprint—we're proving this can be done.
Nous sommes fiers de notre ville et nous le prouvons grâce à nos services.
We are proud of our city and we prove that through our services.
Si la peur est contagieuse, nous prouvons que l'espoir l'est tout autant.
Though fear is infectious, we are showing that so is hope.
Maintenant, prouvons qu'il est impliqué.
Now, let's prove he's involved.
Et plus encore si nous prouvons que leur système rend les labors fous.
We'll never get permission, unless we prove there's a bug.
Dans ce domaine, nous prouvons à nos concitoyens notre engagement en faveur de la liberté et la sécurité.
In this area, we show to our citizens our commitment to both freedom and security.
Nous exprimons, prouvons et gratifions notre solide culture du leadership à tous les échelons de la société.
Our strong leadership culture is communicated, demonstrated, and rewarded at all levels of the organization.
Nous prouvons qu’il est possible de séjourner à Rome sans que tout votre argent passe dans votre hébergement.
We prove that it is possible to stay in Rome without spending all your Euros on accommodation.
Nous prouvons aujourd'hui que le Parlement européen prend au sérieux les plaintes des États membres concernant l'impraticabilité de la législation.
Today we are showing that the European Parliament takes complaints from Member States about impracticable legislation seriously.
Dans cette expérience, nous prouvons que le volume du prisme est de trois fois le volume de la pyramide carrée.
In this experiment we prove that the volume of the prism is three times the volume of the square pyramid.
Et nous prouvons que seule l’inclusion de millions de pauvres peut permettre à l’économie de croître et de se rétablir.
And we proved that only the inclusion of millions of poor people can make the economy grow and recover.
Un intérêt sincère porté au client est un élément essentiel à nos yeux et nous le prouvons par un système de gestion de la qualité sans compromis.
An honest interest in the customer is essential for us and we achieve it through an uncompromising quality management system.
Voici Rhodes et prouvons ici que nous sommes de vrais Européens et pas quand nous donnons des leçons à la Commission et au Conseil.
Here is Rhodes, and let us prove here that we are true Europeans, and not when giving lessons to the Commission and the Council.
En soumettant une résolution séparée, nous prouvons que le Parlement européen a besoin qu'Eurostat agisse de manière indépendante et globale et qu'il en a la volonté.
In submitting a separate resolution, we are demonstrating that the European Parliament needs and wants Eurostat to act independently and comprehensively.
Ok, donc Zaman dit que la seule chose que toi et moi prouvons, c'est que le Général est un pantin des Américains.
Okay, so Zaman is saying that the only thing you and I are proof of, is that the general is a puppet of the US.
Nous prouvons notre leadership de qualité et notre force d'innovation par des nouveautés, des gammes d'articles et des fabrications à la pièce, spécifiques au client.
We prove our leadership in quality and our innovative force with innovations, products in our product range and customer-specific single-unit productions.
La législation ne devrait être avancée que lorsque nous prouvons qu'elle est absolument nécessaire et préférable aux meilleures pratiques ou à l'échange des meilleures pratiques.
Legislation should only be brought forward when we demonstrate that there is a clear need for it, rather than best practice or the exchange of best practice.
Aujourd’hui, nous renouvelons notre engagement vis-à-vis de ce programme et prouvons, une fois de plus, que nous soutenons sans réserve les PMA dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
Today, we renewed our commitment to the programme and once again demonstrate our strong support for LDCs in the South-South cooperation framework.
Avec les rapports d'activité Hootsuite, nous prouvons aux clients que nous leur apportons de la valeur ajoutée tout en aidant notre équipe à déterminer ce qui marche le mieux pour chaque public.
Hootsuite analytic reporting lets us prove to clients that we're adding value while helping our team learn what works best for each audience.
Ce ne sera bien sûr possible que si nous prouvons de manière crédible que nous mêmes en tant qu'Européens, nous respectons nos obligations en matière d'aide au développement.
That, of course, can happen only if we Europeans can convincingly show that we are standing by our obligations in the area of development aid.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler