prouver

Il faut que tu prouves ta loyauté envers la reine.
You have to prove your loyalty to the queen.
Si tu le prouves, tu pourras courtiser ma fille.
If you can prove it, you may court my daughter.
Spencer, je veux que tu lui prouves quelque chose pour moi.
Spencer, I want you to prove something to her for me.
J'ai besoin que tu prouves que ce groupe existe.
I need you to prove that this group exists.
Je veux que tu prouves que ce groupe existe.
I need you to prove that this group exists.
Ce serait bien que tu le prouves, avec des preuves.
It'd be great if you could prove that, you know, with evidence.
Si tu prouves qu'on peut te faire confiance, on en parlera.
Well, we'll talk once you prove we can trust you.
Tu ne prouves toujours pas qu'il l'a fait.
You still haven't proved that he did it.
Pourquoi faut-il toujours que tu prouves que tu es le mâle dominant ?
Why do you always have to prove you're the alpha male?
C'est ainsi que tu le lui prouves ?
And this is how you show it?
Tu l'exécutes, tu prouves ta loyauté sans l'ombre d'un doute.
You do the deed yourself, you prove your loyalty to me beyond a shadow of a doubt.
Tu prouves que t'as tout en main.
You show that you can handle it yourself.
Il faut que tu le prouves.
You've got to prove it, Thorn.
Il faut que tu me prouves que tu es à la hauteur.
It's time for you to prove to me that you are up for this job.
Ouais, et si tu prouves pas qu'il y a un leprechaun, tu dois me filer 10 $.
Yeah, and if you couldn't prove there was a leprechaun, you have to give me ten dollars!
Ouais, et si tu ne prouves pas qu'il y a un leprechaun, tu dois me filer 10 $.
Yeah, and if you couldn't prove there was a leprechaun, you have to give me ten dollars!
La règle est que tu ne peux chanter cette chanson que si tu prouves que tu as raison.
The rule is the song can only be invoked when you are proven right.
Je pense que Michel, il attend aussi que tu lui prouves des choses, ce qui est un peu normal.
I think Michel is expecting you to prove things to him too, which is only normal.
Y a-t-il un moyen que tu prouves que tu n'es plus une menace pour toi et pour les autres ?
Well, is there some way you can prove you're not a threat to yourself and others anymore?
Et après je te lis, et tu me prouves que j'ai raison, parce qu'il n'y a rien de personnel sur cette page.
And then I read you, and you prove me right, because there's nothing personal on the page.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief