prouver
- Examples
La suite des temps prouva que cette femme était réellement guérie de sa maladie. | The passing of time demonstrated that this woman was really cured of her malady. |
Un test A.D.N. prouva son innocence. | A DNA test showed he was innocent. |
Le rendement prouva aux heureux propriétaires qu’ils possédaient une des plus riches mines du Colorado ! | The performance proved happy owners that they possessed one of the richest mines of Colorado! |
La première guerre impérialiste mondiale prouva déjà que le capitalisme avait survécu à ses fonctions historiques. | That capitalism had outlived its historic functions was attested already by the first imperialist world war. |
Elle prouva de nouveau son caractère innovateur en changeant le concept du travail social dans les caisses d'épargne. | It was also show its innovative character by changing the concept of social work in savings banks. |
La séance des comités réunis prouva que l'esprit d'opposition n'était pas limité à la bourgeoisie. | The sitting of the united Committees proved that the spirit of opposition was no longer confined to the bourgeoisie. |
Mais en 1614, le classiciste Isaac Casaubon (1559-1614) prouva que le Corpus Hermeticum était un produit de l’antiquité gréco-romaine. | In 1614, however, classicist Isaac Casaubon (1559–1614) proved that the Corpus Hermeticum was a product of Greco-Roman antiquity. |
Personne ne prouva que le Suaire fut vraiment l'habit funéraire du Christ. | Well, Father, I certainly appreciate it. |
Il avait environ 7 ans lorsqu’il nous prouva pour la première fois que notre façon de stimuler son esprit portait ses fruits. | It was about 7 years old when he proved us for the first time that our way to stimulate his mind bore its fruits. |
Mais, d’autre côté, il leur prouva que la loi n’est pas en mesure de corriger les êtres humains. | On the other hand, Paul confirmed to them that the Law has no power to reform men. |
Et surtout elle leur prouva qu'il fallait abandonner tout espoir de soumettre la région " pacifiquement " à leur dictature. | It proved to them that they had to abandon all hopes of peacefully subjugating the Ukraine to their dictatorship. |
Mais sa période avec le Maitre prouva qu’il était à la hauteur de surmonter les intolérances et les préjugés à son égard. | But his time with the Master would prove that he was up to the task of overcoming the intolerances and biases toward him. |
C'est lui qui 34 ans avant Octobre prouva que la révolution russe triompherait sous la forme du mouvement révolutionnaire des ouvriers. | It was he who 34 years before October proved that the Russian Revolution would only triumph in the form of a revolutionary movement of workers. |
Même les tout jeunes pucerons se comportaient de la même manière, ce qui me prouva qu'ils agissaient bien par instinct et non par expérience. | Even the quite young aphides behaved in this manner, showing that the action was instinctive, and not the result of experience. |
Elle prouva dans la pratique que le CIQI adhérait aux principes du trotskysme et luttait sans compromis contre l’impérialisme et toutes ses agences politiques. | It proved in practice that the ICFI adhered to the principles of Trotskyism and was uncompromising in its struggle against imperialism and all of its political agencies. |
Sans aucun doute, le don unique de Helen duncan qui prouva la survivance et son service apporté à la communauté font d’elle une des femmes les plus importantes dans l’histoire psychique. | Without doubt, Helen Duncan's unique gifts which proved survival and her service to the community make her one of the most important women in psychic history. |
Le déclenchement de la première guerre mondiale en 1914 aurait pu entraîner l'effondrement du Mouvement, mais la formation donnée à travers le système des patrouilles prouva sa valeur. | The coming of World War I in 1914 could have brought about the collapse of the Movement, but the training provided through the patrol system proved its worth. |
Ryder donna l’alarme immédiatement et Horner fut arrêté dans la soirée. La pierre n ‘était pas en sa possession et une perquisition prouva qu ‘elle ne se trouvait pas non plus à son domicile. | Ryder instantly gave the alarm, and Horner was arrested the same evening; but the stone could not be found either upon his person or in his rooms. |
Étendant le matérialisme philosophique au domaine de l’histoire et des relations sociales, Marx prouva que la nécessité du socialisme découlait du développement des contradictions inhérentes au système capitaliste selon des lois naturelles. | Extending philosophical materialism into the realm of history and social relations, Marx proved that the necessity of socialism arose out of the lawful development of the inherent contradictions of the capitalist system. |
À l’époque de Cook, un médecin écossais, James Lind, prouva que les légumes frais, la choucroute et surtout le jus de citron étaient efficaces dans la prévention et même dans le traitement du scorbut. | In Cook times a Scottish physician, James Lind, had proved that the fresh vegetables, the sauerkrauts and mainly the lemon juice were effective in the prevention and even in the treatment of scurvy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!