protracted

Their protracted presence had a profound effect on Thai society.
Leur présence prolongée a un profond effet sur la société thaï.
The devastating civil war protracted an already complex economic transition.
La guerre civile a prolongé une transition économique déjà complexe.
The reconciliation process will be difficult and protracted.
Le processus de réconciliation sera difficile et de longue haleine.
Consultations in the Security Council were protracted and complex.
Les consultations au Conseil de sécurité ont été longues et complexes.
The long and protracted war in Angola appears to have ended.
La guerre prolongée en Angola semble avoir pris fin.
Addressing food insecurity and malnutrition in protracted crises is particularly challenging.
Combattre l'insécurité alimentaire et la malnutrition dans les crises prolongées est particulièrement difficile.
Allow me now to turn to the issue of protracted conflicts.
Je voudrais maintenant aborder la question des conflits prolongés.
Barbados had experienced protracted appeals processes in the past.
Dans le passé, la Barbade a connu des procédures d'appel interminables.
The tragedy of that protracted stagnation isn't sufficiently recognized, I think.
La tragédie de cette stagnation prolongée n'a pas été suffisamment reconnue, je pense.
Its protracted war of liberation in the 1980s left it devastated.
Sa guerre prolongée de libération dans les années 80 l'a laissé en ruines.
A protracted independence struggle with France ended successfully in 1956.
Une longue lutte pour l'indépendance avec la France s'est achevée avec succès en 1956.
Following protracted discussions, TCCC purchased the two plants in 2012.
Après des discussions prolongées, TCCC s’est porté acquéreur des deux usines en 2012.
It looks like a protracted war now.
Cela ressemble à une guerre prolongée maintenant.
The continuing effects of the protracted drought are still being felt.
Les effets de la sécheresse prolongée continuent de se faire sentir.
Their removal after a protracted stay, in fact, will be less likely.
Leur renvoi après un séjour prolongé sera moins probable.
But it is not only protracted conflicts that command our attention.
Cependant, ce ne sont pas seulement les conflits prolongés qui requièrent notre attention.
Intravenous administration should not be protracted over more than 2 hours.
L’ administration intraveineuse ne doit cependant pas être prolongée pendant plus de 2 heures.
Europe faces long, protracted slow growth and deflation.
L’Europe est confrontée à une croissance lente et à la déflation.
There are also situations of protracted complexity.
Il existe également des situations dont la complexité persiste.
The disastrous effects of the war had been compounded by the protracted drought.
Aux effets désastreux de la guerre s'est ajoutée une sécheresse prolongée.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny