prostrate
- Examples
The time is ripe for the monstrous productive forces of capitalism to be prostrated before the dictatorial control of production and consumption. | Il est plus que temps de plier les monstrueuses forces de production capitalistes sous une dictature régissant production et consommation. |
As soon as the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) finished the recitation, he prostrated his head upon the ground in exaltation and thanksgiving. | Dès que le Prophète (salla Allahu Alihi wa sallam) a terminé la récitation, il se prosterna sa tête sur le sol dans l'exaltation et l'action de grâces. |
They entered and found the Baby with Mary; they prostrated before him and, in homage of his royal dignity, they offered him gold, frankincense and myrrh. | Ils entrèrent et trouvèrent l'Enfant avec Marie ; ils se prosternèrent devant Lui et, en hommage à sa dignité royale, ils Lui offrirent de l'or, de l'encens et de la myrrhe. |
He then prostrated himself on the threshold of the door to the refectory and compelled the priests and brothers to walk over him. | Le soir, il fit éteindre les lampes et s'infligea une flagellation sanglante, se prosterna ensuite sur le seuil de la porte du réfectoire et obligea les pères et frères à le fouler aux pieds. |
He then prostrated himself on the threshold of the door to the refectory and compelled the priests and brothers to walk over him. | Le soir, il fit éteindre les lampes et s’infligea une flagellation sanglante, se prosterna ensuite sur le seuil de la porte du réfectoire et obligea les pères et frères à le fouler aux pieds. |
Over the last year, the Ombudsman has undertaken something that completely contradicts this remit as he has prostrated himself before economic interests and has allowed himself to be used by them. | Le médiateur a pris l'année dernière une initiative absolument contraire à son mandat, puisqu'il s'est soumis à des intérêts économiques et qu'il s'est laissé manipuler par ces intérêts. |
A virus prostrated the boy in bed for three days. | Un virus a cloué le garçon au lit pendant trois jours. |
The fever prostrated the whole crew. | La fièvre a abattu tout l'équipage. |
A blow to the head prostrated the intruder. | Un coup à la tête a terrassé l'intrus. |
Her husband's death prostrated the queen. | La mort de son mari a terrassé la reine. |
They immediately prostrated themselves at his feet and worshipped him. | Elles se prosternèrent immédiatement à ses pieds et l’adorèrent. |
And I am a man alone prostrated in the desert. | Et je suis solitaire prostré dans le désert. |
The multitudes that witnessed the miracle of lamblichus prostrated themselves before the great theurgist. | Les foules qui ont assisté au miracle de Jamblique se prosternèrent devant le grand Théurge. |
When Saul looked behind him, David bowed down and prostrated himself with his face to the ground. | Et Saül regarda derrière lui, et David s'inclina, le visage contre terre, et se prosterna. |
And it came about when he came to David that he fell to the ground and prostrated himself. | Lorsqu'il arriva près de David, il se jeta par terre et se prosterna. |
And it came about when he came to David that he fell to the ground and prostrated himself. | Lorsqu’il fut en présence de David, il se jeta par terre et se prosterna. |
Having entered, they prostrated themselves and adored him, offering him symbolic gifts: gold, frankincense and myrrh. | Une fois entrés, ils se prosternèrent et l'adorèrent, lui offrant des dons symboliques : de l'or, de l'encens et de la myrrhe. |
I looked at her in joyful wonder and I prostrated myself to thank her saying: My Holy Mother! | Je la regardai joyeuse et émerveillée et je me prosternai pour la remercier en disant : oh, ma Sainte Mère ! |
As soon as we got there, we prostrated on the ground, saying the prayers the Angel had taught us. | Sitôt que nous arrivâmes à cet endroit, nous nous prosternâmes par terre, disant les prières que l'Ange nous avait enseigné. |
They prostrated themselves because they heard that they will inherit the land despite having children who will perceive them as wicked. | Ils se prosternèrent parce qu'ils ont entendu qu'ils hériteront de la terre en dépit d'avoir des enfants qui les perçoivent comme des méchants. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!