prosecute

The establishment of Eurojust is there, but again: who prosecutes?
Eurojust est opérationnel, mais une fois encore : qui engage les poursuites ?
Germany prosecutes trafficking in human beings vigorously.
L'Allemagne réprime très fermement la traite des êtres humains.
The question is: who prosecutes?
La question est la suivante : qui entame les poursuites ?
You don't want to be the guy who prosecutes a war hero with Neurological problems.
Tu ne veux pas être le gars qui poursuit un héros de guerre avec des problèmes neurologiques.
We could sanction the Court of Auditors, but the question still has to be answered: who prosecutes?
Nous pourrions sanctionner la Cour des comptes, mais la question n'a toujours pas de réponse : qui engage les poursuites ?
The Company aggressively prosecutes, to the fullest extent of the law, those perpetrators apprehended conducting fraudulent activities on its web site.
La Société poursuit agressivement, dans toute la mesure de la loi, les auteurs présumés d'activités frauduleuses sur son site Web.
We pass a file onto OLAF who do the investigation and then it sits on a shelf because nobody prosecutes.
Nous faisons parvenir un dossier à l'OLAF qui mène l'enquête et le dossier se retrouve ensuite sur une étagère parce que personne n'entame des poursuites.
This means that even the European Union is turning into a totalitarian regime that is selective in who it holds accountable and prosecutes.
Autrement dit, même l'Union européenne verse dans un régime totalitaire en sélectionnant ceux qu'elle considère comme responsables et décide de poursuivre.
The agency should make a special effort to quantify and publicize the real harm to consumers caused by the cartels that it prosecutes.
L'organisme chargé de la concurrence doit faire un effort particulier pour quantifier et faire connaître le préjudice réel pour les consommateurs des ententes qu'il poursuit.
The rule of law is built each and every day on the basis of a justice system which, as guarantor of the rights and duties of all, anticipates, investigates and prosecutes.
L’Etat de droit se construit chaque jour avec une justice qui, garante des droits et devoirs de chacun, prévient, enquête et poursuit.
Otherwise, there would be an implicit assumption that the State always prosecutes guilty people and that thus the length of time taken to convict the accused is irrelevant.
Sans quoi, on assumerait de façon implicite que l’Etat met toujours en accusation des coupables et que, par conséquent, peu importe le temps qu’il met pour prouver la culpabilité.
One of the States most affected by terrorism prosecutes terrorism cases without using its counter-terrorism law. It has been attempting to amend the law since its introduction in 2007.
L'un des États les plus touchés par le terrorisme engage des poursuites dans les affaires de terrorisme sans utiliser sa loi antiterroriste, qu'il tente de modifier depuis son adoption en 2007.
The number of persons who may be living in accommodation illegally is unknown, but the Housing Department prosecutes about 10 persons each year for breaches of the Housing Law.
On ne connaît pas le nombre de personnes qui occupent un logement illégalement, mais le Département du logement poursuit environ 10 personnes chaque année pour violation de la loi sur le logement.
In the investigative police, the Office of the Inspector-General, which reports directly to the director-general of that police force, examines police procedures and prosecutes any infringements of legal, administrative or regulatory standards.
Au sein de la police de la Sûreté, l'Inspection générale qui relève directement du directeur général de l'institution examine les procédures policières et détermine les infractions aux normes légales, administratives et réglementaires.
I support this report because it will extend the temporary ICTY which prosecutes those who committed war crimes in the former Yugoslavia by two years, ensuring enough time for the completion of ongoing trials.
Je soutiens ce rapport, car il prolonge de deux ans le mandat du TPIY, qui poursuit ceux qui ont commis des crimes de guerre en ex-Yougoslavie, ce qui lui permettra de conclure les procès en cours.
Is there division of powers when the Prime Minister of a country, in other words, the highest executive authority, holds and controls most of the media in his country and prosecutes the rest?
Celle-ci est-elle assurée lorsqu'un Premier ministre, la plus haute instance exécutive d'un pays, contrôle la plupart des médias du pays et traîne les autres en justice ?
The Employment Relations Service of the Department of Labour prosecutes transgressing employers, and takes court action to recover owed wages and holiday pay on behalf of their victimised staff.
Le Service du Ministère du travail chargé des relations en matière d'emploi (Employment Relations Service) poursuit les employeurs qui transgressent la loi, et se retourne contre eux pour récupérer les salaires et les congés payés au nom des victimes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten