prosecute

The local police might decide to investigate and prosecute the theft.
La police locale pourrait décider d'étudier et poursuivre le vol.
Look, I know you don't want to prosecute her.
Ecoutez, je sais que vous ne voulez pas la poursuivre.
And that's exactly what will happen if you prosecute her.
Et c'est ce qui arrivera si vous la poursuivez en justice.
Employers will have strong proves in order to prosecute their employee.
Les employeurs auront de solides preuves afin de poursuivre leur employé.
They can't prosecute you if they don't have a victim.
Ils ne peuvent pas te poursuivre s'ils n'ont pas de victime.
And that's exactly what will happen if you prosecute her.
Et c'est exactement ce qui va se passer si vous la poursuivez.
Second report on the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare)
Deuxième rapport sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare)
The government cooperates with foreign governments to prosecute trafficking cases.
Le gouvernement coopère avec les gouvernements étrangers pour poursuivre les affaires de trafic.
It must prosecute individuals and institutions responsible for his enforced disappearance.
Il faut poursuivre les individus et les institutions responsables de sa disparition forcée.
Rather than prosecuting the victims, we must instead prosecute the traffickers.
Plutôt que de poursuivre les victimes nous devons poursuivre les trafiquants.
There's a good chance that the state's attorney won't prosecute Peter.
Il y a une chance que le procureur n'attaque pas Peter.
You have every reason to prosecute a war.
Vous avez toutes les raisons d'engager une guerre.
It should come from someone who's not trying to prosecute her sister.
Ça devrait venir de quelqu'un qui n'essaye pas de poursuivre sa soeur.
This letter is to show that we've decided not to prosecute.
Cette lettre est pour dire que nous n'engageons pas de poursuites.
Secondly, there is often a failure to prosecute.
Deuxièmement, on constate souvent une absence de poursuite.
And couldn't prosecute him because of lack of evidence.
Et on n'a pas pu le poursuivre par manque de preuves.
We're certainly not going to be able to prosecute the offenders.
Nous n'allons pas pouvoir poursuivre les contrevenants en justice.
They can't prosecute a man with no fingernails.
On ne peut pas poursuivre un homme qui n'a plus d'ongles.
Well, you can't prosecute for what they think, sheriff.
Vous ne pouvez pas poursuivre pour ce qu'ils croient.
Law enforcement is supposed to identify victims and prosecute traffickers.
Les forces de l'ordre sont censées identifier les victimes et poursuivre les trafiquants.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer