proscrire

Pour un épargnant, un riche, l’inflation est à proscrire absolument.
For a saver, a rich person, inflation is to be proscribed absolutely.
Toute page/galerie/catégorie qui ne remplit pas cet objectif est à proscrire.
Any page/gallery/category that does not fulfill that purpose is out of scope.
Heureusement, le Conseil s'est mis d'accord pour proscrire la publicité.
Thankfully the Council has now reached agreement on the advertising ban.
Par ailleurs, il serait dangereux de proscrire toute notion d'aides sectorielles.
It would be dangerous to ban any notion of sectoral aid, however.
Au Rwanda, nous avons adopté une double démarche pour proscrire l'idéologie du génocide.
In Rwanda, we have adopted a two-pronged approach to banish the ideology of genocide.
Les fonctionnaires de police doivent proscrire tout abus dans l'exercice de leurs missions.
Police officials must avoid any irregularity in the exercise of their functions.
Pour ces patients, l’ administration de nimésulide sera à proscrire.
These patients should not be rechallenged with nimesulide.
Pour ces patients, l’ administration de nimésulidesera á proscrire.
These patients should not be rechallenged with nimesulide.
Vous devriez proscrire l’usage des médicaments et observer soigneusement les lois de la santé.
You should avoid the use of drugs, and carefully observe the laws of health.
En revanche, les voyages sont à proscrire durant le passage de cette loge.
On the other hand, travel is to be avoided during the passage of this lodge.
Il est temps de proscrire l’accaparement des terres, pas question de le rendre 'responsable' !
It's time to outlaw land grabbing, not to make it 'responsible'!
En revanche, les flacons en matières plastiques sont à proscrire.
However, plastic bottles are prohibited.
Ces politiques doivent reposer sur le respect de la diversité et proscrire l'assimilation forcée.
Such policies should be based on respect for diversity and a ban on forced assimilation.
En l’absence d’expérience, l’utilisation répétée de ce médicament est à proscrire.
Repeated use of the medicinal product cannot be recommended.
Je croyais que ce verbe était à proscrire.
I always thought "can't" wasn't in a man's vocabulary.
Si vous êtes sujet à des saignements, tous les poils autres que souples sont à proscrire.
If you are prone to bleeding, all other than soft hair should be avoided.
Les hélicoptères sont à proscrire à cause des lignes à haute tension.
Helicopters are out of the question because of all the power lines.
Certaines pratiques qui rendent les migrants plus vulnérables sont à éviter ou à proscrire.
Some practices increase the vulnerability of migrants and should be avoided or outlawed.
A proscrire, donc.
To proscribe, therefore.
Et même dans ce cas, les attaques contre les populations civiles sont selon nous à proscrire.
Even in this case, attacks on civilians are, in our opinion, to be prohibited.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler