prosaic
- Examples
 
The second is maybe more prosaic, which is Hong Kong.  | La deuxième est peut-être plus prosaïque : il s'agit de Hong Kong.  | 
Yes She was more prosaic about life.  | Oui Elle était plus prosaïque en ce qui concerne la vie.  | 
But this explanation was repudiated as too prosaic.  | Mais on rejetait cette explication comme trop prosaïque.  | 
It is not a prosaic way, as if it were less demanding.  | Ce n'est pas une voie à banaliser, comme si elle était moins exigeante.  | 
What can be done with this prosaic situation?  | Que pouvez-vous faire avec cet environnement prosaïque ?  | 
Yes: the prosaic question of suffrage!  | Oui, en effet : cette prosaïque question du droit électoral !  | 
Isn't this rather a prosaic case for you to be on?  | N'est-ce pas une affaire banale pour vous ?  | 
You can certainly do and prosaic packages, but it is not comme il faut.  | Vous pouvez certainement faire et les paquets prosaïques, mais il est pas comme il faut.  | 
This may seem a prosaic note to end on.  | C'est une note qui peut vous paraître prosaïque pour conclure mon intervention.  | 
He frankly faced the realities of life, but he was never dull or prosaic.  | Il faisait franchement face aux réalités de la vie, mais n’était jamais ennuyeux ni prosaïque.  | 
The reality was much more prosaic.  | Mais la réalité s'est révélée plus prosaïque.  | 
Creating competitiveness requires a much more prosaic approach.  | C'est là une opération qui requiert une approche bien plus pragmatique.  | 
In the consensus-driven Alpine nation, at least, some requirements are more prosaic than others.  | Dans cette démocratie alpine régie par le consensus, certaines exigences sont plus prosaïques que d’autres.  | 
Most of the noises that the engineer, Karl Jansky, investigated were fairly prosaic in origin.  | La plupart des bruits que l'ingénieur Karl Jansky étudiait venaient d'une origine tout à fait prosaïque.  | 
I just want to make one very obvious point to Parliament, which may be a little prosaic.  | Je voudrais simplement rappeler au Parlement une évidence peut-être un peu terre à terre.  | 
It can be something as prosaic as shoes, and something as complicated as overthrowing a government.  | Il peut s'agir de quelque chose d'aussi prosaïque que des chaussures, ou de quelque chose d'aussi compliqué que de renverser un gouvernement.  | 
In this case, the solution for the first situation can be considered a banal, but simple enough and prosaic thorough verification of calculations.  | Dans ce cas, la solution pour la première situation peut être considérée comme banale, mais assez simple et prosaïque vérification approfondie des calculs.  | 
Our world lacks a Utopia, it no longer has stars to gaze at, and that is why its horizon is flat and prosaic.  | Notre monde manque d’utopie, n’a plus d’étoiles à regarder, c’est pourquoi son horizon est plat et prosaïque.  | 
Behind the democratic principles of parliamentary self-determination, we in fact find another agenda, one as prosaic as MEPs' personal financial interests.  | Derrière les principes démocratiques de l'auto-détermination parlementaire se cache un autre élément, aussi prosaïque que les intérêts financiers personnels des députés.  | 
In order to create more jobs and growth in Europe, all we need to do is to deliver on the prosaic promises we made 50 years ago.  | Pour créer des emplois supplémentaires et relancer la croissance en Europe, il nous suffit de tenir les promesses prosaïques que nous avons faites il y a 50 ans.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
