prosaïque
- Examples
De manière plus prosaïque, le Tribunal fuit ses responsabilités. | In more prosaic terms, the Tribunal is shirking its responsabilities. |
La deuxième est peut-être plus prosaïque : il s'agit de Hong Kong. | The second is maybe more prosaic, which is Hong Kong. |
Je lui ai répondu d'une manière prosaïque et laissé à cela. | I responded in a matter-of-fact manner and left it at that. |
Mais on rejetait cette explication comme trop prosaïque. | But this explanation was repudiated as too prosaic. |
En fait, c'était important pour moi pour une raison très prosaïque : | Frankly, it was important to me for a pretty practical reason. |
Il n'était pas pessimiste, mais simplement prosaïque. | He was not pessimistic; he was simply prosaic. |
Il n’était pas pessimiste, mais simplement prosaïque. | He was not pessimistic; he was simply prosaic. |
La vérité est probablement plus prosaïque. | I think the truth is probably more prosaic than that. |
Etre un humain, c'est très prosaïque. | Being a human being is very literal. |
Il faisait franchement face aux réalités de la vie, mais n’était jamais ennuyeux ni prosaïque. | He frankly faced the realities of life, but he was never dull or prosaic. |
La plupart des bruits que l'ingénieur Karl Jansky étudiait venaient d'une origine tout à fait prosaïque. | Most of the noises that the engineer, Karl Jansky, investigated were fairly prosaic in origin. |
Il y a une raison plus prosaïque. | There's also another reason: |
Ce rapport sur le cadmium peut sembler quelque peu prosaïque, mais il a des implications politiques très importantes. | This report on cadmium might sound pretty trivial but it has very far-reaching political significance. |
Et, comme pour nombre d'entre vous, c'était un exemple prosaïque et banal. | And it was like a lot of you, kind of a prosaic example, kind of trite. |
Je pensais que c'était un peu prosaïque, précipité. | Who else can do that? |
Il peut s'agir de quelque chose d'aussi prosaïque que des chaussures, ou de quelque chose d'aussi compliqué que de renverser un gouvernement. | It can be something as prosaic as shoes, and something as complicated as overthrowing a government. |
Dans ce cas, la solution pour la première situation peut être considérée comme banale, mais assez simple et prosaïque vérification approfondie des calculs. | In this case, the solution for the first situation can be considered a banal, but simple enough and prosaic thorough verification of calculations. |
Notre monde manque d’utopie, n’a plus d’étoiles à regarder, c’est pourquoi son horizon est plat et prosaïque. | Our world lacks a Utopia, it no longer has stars to gaze at, and that is why its horizon is flat and prosaic. |
Derrière les principes démocratiques de l'auto-détermination parlementaire se cache un autre élément, aussi prosaïque que les intérêts financiers personnels des députés. | Behind the democratic principles of parliamentary self-determination, we in fact find another agenda, one as prosaic as MEPs' personal financial interests. |
Le premier domaine, c.-à-d. le roman de science-fiction, paraît toujours plus captivant que la réalité prosaïque. Toutefois, j'aimerais aujourd'hui me pencher sur ce dernier aspect. | The first area, science fiction, is no doubt more interesting than prosaic fact. However it is to the latter that I will devote particular attention today. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!